Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
wachsen an
English translation:
to develop under
Added to glossary by
Robin Salmon (X)
Mar 21, 2009 11:44
15 yrs ago
1 viewer *
German term
wachsen an
German to English
Social Sciences
Religion
social welfare
Menschen in Not brauchen starke Partner, um an ihnen und mit ihnen wachsen zu können.
Oxford Duden gives "wachsen an" OR "wachsen mit" as "to grow with", so that's not much help!
Oxford Duden gives "wachsen an" OR "wachsen mit" as "to grow with", so that's not much help!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
56 mins
Selected
... who become their role model and help them to grow
This is how I understand the sentence - but admittedly more context would be preferable.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks (heading for the bush - no computer - so I'll decide now). I put "to develop under them and alongside them"."
15 mins
to develop (spiritiaully) with
This is purely my guess, but I think wachsen an here means to develop spiritually. People in misery need a strong partner, in order to develop together, which means to develop together and strive to get out of that misery.
19 mins
to grow closer to
...
19 mins
to grow on
that is, by using the partners* as a prop
*in the asked context
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-03-21 12:08:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/cwazjb
*in the asked context
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-03-21 12:08:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/cwazjb
+3
12 mins
to grow with them and alongside them
Is that suitably vague in the same spirit as the German text?
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-03-21 12:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
This seems to be to do with the role-modelling aspect of mentoring, for instance. They grow with them (at the same time as them), but take their cues from the stronger person in a role-modelling sense. Without extending the sentence into something clumsy, that is what I mean by 'growing alongside them'.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-03-21 12:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
This seems to be to do with the role-modelling aspect of mentoring, for instance. They grow with them (at the same time as them), but take their cues from the stronger person in a role-modelling sense. Without extending the sentence into something clumsy, that is what I mean by 'growing alongside them'.
Peer comment(s):
agree |
caro.tulu
: with "alongside them"
8 mins
|
Thanks, Caroline - yes that is my suggestion here; I haven't made it very clear.
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: makes me think of: "grow old with me, the best is yet to come" :))
2 hrs
|
Thanks, Ingeborg, but looks like the Asker has gone with something else.
|
|
agree |
Lancashireman
: Strange outcome but explicable if you are a volunteer fireman and there is a raging bush fire to extinguish.
6 hrs
|
Thanks, Andrew - some things are just more important than others!?
|
Something went wrong...