Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zentrale Verarbeitungsstelle
French translation:
service centralisé pour le traitement des factures
Added to glossary by
ni-cole
Nov 26, 2007 10:07
16 yrs ago
1 viewer *
German term
zentrale Verarbeitungsstelle / Eingangsstelle
German to French
Other
Accounting
Bonjour!
Zudem haben wir eine **zentrale Verarbeitungsstelle** für alle Rechnungen geschaffen.
(...)
In der **zentralen Rechnungs-Eingangsstelle** werden die Rechnungen eingescannt, elektronisch verarbeitet und archiviert.
Contexte: lettre aux régies immobilières.
Merci d'avance!
Zudem haben wir eine **zentrale Verarbeitungsstelle** für alle Rechnungen geschaffen.
(...)
In der **zentralen Rechnungs-Eingangsstelle** werden die Rechnungen eingescannt, elektronisch verarbeitet und archiviert.
Contexte: lettre aux régies immobilières.
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
3 +1 | service centralisé pour le traitement / la réception des factures | Andrea Jarmuschewski |
4 -1 | Service central de traitement / de recouvrement (des factures) | Theresa Scheid |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
service centralisé pour le traitement / la réception des factures
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes!"
-1
11 mins
Service central de traitement / de recouvrement (des factures)
on pourrait également dire "enregistrement des factures" à la place de "recouvrement"
cf. Dictionnaire Langues pour tous, "Allemand économique, commercial & financier"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-26 14:05:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pour répondre à M. Schoeniger, je dirais qu'en effet, le recouvrement est effectué en externe, avant le contentieux... et que ce terme n'est donc pas approprié ici, surtout que les factures en question sont ici des factures à payer par la société et non pas des factures donnant lieu à un encaissement par la société... autant pour moi !!
cf. Dictionnaire Langues pour tous, "Allemand économique, commercial & financier"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-26 14:05:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pour répondre à M. Schoeniger, je dirais qu'en effet, le recouvrement est effectué en externe, avant le contentieux... et que ce terme n'est donc pas approprié ici, surtout que les factures en question sont ici des factures à payer par la société et non pas des factures donnant lieu à un encaissement par la société... autant pour moi !!
Peer comment(s):
disagree |
Schtroumpf
: De *recouvrement* ? Certainement pas : cela veut dire encaissement !! // Je persiste et signe, Theresa ... le recouvrement des factures, c'est ce qui vient avant le contentieux : à savoir, le recouvrement des factures DE la Sté à l'égard des débiteurs.
42 mins
|
si vous tapez "service de recouvrement des factures" sur Google, vous obtenez des dizaines de réponses... comme ça, vous l'aurez vu !!
|
Something went wrong...