Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Außenhaut der Einbruchmeldeanlage
French translation:
enveloppe de système d'alarme contre l'intrusion
Added to glossary by
Johannes Gleim
Dec 10, 2009 22:18
14 yrs ago
3 viewers *
German term
Außenhaut der Einbruchmeldeanlage
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Alarmanlagen
"Die Sicherheitszonen ZS 5.1 bildet die Sicherungslinie, die den Sicherheitslinien ZS 5.3 vorgelagert sind.
Die Sicherungslinien bilden die Außenhaut der Einbruchmeldeanlage.
"
Il s'agit d'un système d'alarme pour bâtiment comprenant différentes zones de sécurité, chacune ayant ses propres contrôles d'accès.
Il y a une référence en italien sur Proz mais je ne vois pas très bien comment intégrer ce périmètre dans la phrase.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/tech_engineering...
Quelqu'un a-t-il une idée? A moins que je n'y vois plus clair demain matin!
Die Sicherungslinien bilden die Außenhaut der Einbruchmeldeanlage.
"
Il s'agit d'un système d'alarme pour bâtiment comprenant différentes zones de sécurité, chacune ayant ses propres contrôles d'accès.
Il y a une référence en italien sur Proz mais je ne vois pas très bien comment intégrer ce périmètre dans la phrase.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/tech_engineering...
Quelqu'un a-t-il une idée? A moins que je n'y vois plus clair demain matin!
Proposed translations
(French)
3 +1 | enveloppe | Johannes Gleim |
3 | périmètre de l'alarme anti-intrusion | Jean-Christophe Vieillard |
Change log
Dec 17, 2009 19:09: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1041658">M-G's</a> old entry - "Außenhaut der Einbruchmeldeanlage"" to ""enveloppe ""
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
enveloppe
DIN EN 50131-1; VDE 0830-2-1:2007-04
Titel (deutsch): Alarmanlagen - Einbruch- und Überfallmeldeanlagen - Teil 1: Systemanforderungen; Deutsche Fassung EN 50131-1:2006
Titel (englisch): Alarm systems - Intrusion and hold-up systems - Part 1: System requirements; German version EN 50131-1:2006
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN EN 50131-1; VDE 0830-2-1...
NF EN 50131-1 Mars 2007
Systèmes d'alarme - Systèmes d'alarme contre l'intrusion et les hold-up - Partie 1 : exigences système
:
La présente Norme Européenne spécifie les exigences des systèmes d'alarme contre l'intrusion et les hold-up installés dans les immeubles utilisant des liaisons filaires spécifiques ou non spécifiques, ou des liaisons non filaires. Ces exigences s'appliquent également aux composants d'un I&HAS installé dans un immeuble, normalement fixé sur une structure externe de l'immeuble, ex: des matériels de commande auxiliaire ou des dispositifs d'avertissement. La norme ne contient pas d'exigences pour les I&HAS situés à l'extérieur.Cette norme spécifie les caractéristiques des I&HAS installés, mais elle ne comprend pas d'exigences pour la conception, la planification, l'installation, le fonctionnement ou la maintenance.Ces exigences s'appliquent aux I&HAS partageant leurs moyens de détection, de déclenchement, de liaison, de commande, de communication et d'alimentation avec d'autres applications.
:
http://www.boutique.afnor.org/NEL5DetailNormeEnLigne.aspx?&n...
Peut-être, la norme contient un définition de "Außenhaut", mais ill faut dépenser 72,25 € pour le vérifier.
Normalerweise ist "Außenhaut" kein eindeutiger Fachbegriff. Am ehesten könnte Hülle, Schale passen.
DE Außenhaut
Hülle
Außenhülle
EN envelope
FR enveloppe
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-11 07:27:52 GMT)
--------------------------------------------------
Der vollständige Begriff wäre also:
enveloppe de système d'alarme contre l'intrusion
Entschuldigung für die Tippfehler.
Titel (deutsch): Alarmanlagen - Einbruch- und Überfallmeldeanlagen - Teil 1: Systemanforderungen; Deutsche Fassung EN 50131-1:2006
Titel (englisch): Alarm systems - Intrusion and hold-up systems - Part 1: System requirements; German version EN 50131-1:2006
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN EN 50131-1; VDE 0830-2-1...
NF EN 50131-1 Mars 2007
Systèmes d'alarme - Systèmes d'alarme contre l'intrusion et les hold-up - Partie 1 : exigences système
:
La présente Norme Européenne spécifie les exigences des systèmes d'alarme contre l'intrusion et les hold-up installés dans les immeubles utilisant des liaisons filaires spécifiques ou non spécifiques, ou des liaisons non filaires. Ces exigences s'appliquent également aux composants d'un I&HAS installé dans un immeuble, normalement fixé sur une structure externe de l'immeuble, ex: des matériels de commande auxiliaire ou des dispositifs d'avertissement. La norme ne contient pas d'exigences pour les I&HAS situés à l'extérieur.Cette norme spécifie les caractéristiques des I&HAS installés, mais elle ne comprend pas d'exigences pour la conception, la planification, l'installation, le fonctionnement ou la maintenance.Ces exigences s'appliquent aux I&HAS partageant leurs moyens de détection, de déclenchement, de liaison, de commande, de communication et d'alimentation avec d'autres applications.
:
http://www.boutique.afnor.org/NEL5DetailNormeEnLigne.aspx?&n...
Peut-être, la norme contient un définition de "Außenhaut", mais ill faut dépenser 72,25 € pour le vérifier.
Normalerweise ist "Außenhaut" kein eindeutiger Fachbegriff. Am ehesten könnte Hülle, Schale passen.
DE Außenhaut
Hülle
Außenhülle
EN envelope
FR enveloppe
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-12-11 07:27:52 GMT)
--------------------------------------------------
Der vollständige Begriff wäre also:
enveloppe de système d'alarme contre l'intrusion
Entschuldigung für die Tippfehler.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
périmètre de l'alarme anti-intrusion
une idée.
--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2009-12-10 23:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
ou enveloppe.
--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2009-12-10 23:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
ou enveloppe.
Peer comment(s):
neutral |
Johannes Gleim
: périmètre décrit plutôt la portée, le rayon qu'une allusion à la peau.
8 hrs
|
Discussion
Ce matin j'y vois plus clair et je vais prendre enveloppe.
Ich hoffe, ich habe mich verständlich ausgedrückt, denn ich kann jetzt nicht mehr. Morgen früh geht es weiter!
2. ist nötig zu wissen, wo die Grenze der "Außenhaut" verläuft, im Gebäudeinneren, an den Innen- oder Außenseiten der Außenwände oder weiter vorgelagert (freie Fläche, Mauern, Zäune, Tore).