Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Großaktionär
French translation:
gros actionnaire
Added to glossary by
Schtroumpf
May 11, 2007 14:34
17 yrs ago
German term
Großaktionär
German to French
Law/Patents
Finance (general)
AG
Bonjour,
Je ne sais pas si la Sté X est un actionnaire *majoritaire* ou seulement ce que Potonnier appelle un *gros actionnaire*. Ce dernier terme existe apparemment, mais est-ce vraiment le mieux selon vous ? J'y vois le type au cigare et au bide débordant, c'est plus fort que moi !
Je ne sais pas si la Sté X est un actionnaire *majoritaire* ou seulement ce que Potonnier appelle un *gros actionnaire*. Ce dernier terme existe apparemment, mais est-ce vraiment le mieux selon vous ? J'y vois le type au cigare et au bide débordant, c'est plus fort que moi !
Proposed translations
(French)
3 | gros actionnaire | achab |
3 +1 | Actionnaire principal | Philippe ROUSSEAU |
Proposed translations
9 mins
Selected
gros actionnaire
Je pense aussi
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour la confirmation"
+1
12 mins
Actionnaire principal
Ne veut pas dire "actionnaire majoritaire"
Peer comment(s):
agree |
Cosmonipolita
: je dirais la même chose
4 mins
|
Moi aussi. Merci beaucoup !
|
|
neutral |
FredP
: là, c'est "Hauptaktionär" (on peut être un gros actionnaire, sans être l'actionnaire principal)
4 mins
|
On peut être un des actionnaires principaux sans être l'actionnaire principal !
|
Discussion