Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Cheque Bezüge
French translation:
opérations débitrices payées par chèque
Added to glossary by
CATHERINE ERNST
This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 29, 2010 07:40
14 yrs ago
German term
Cheque Bezüge
German to French
Bus/Financial
Finance (general)
Dans le cadre de la découverte d'un compte en rapport avec une caisse noire qui aurait servi à payer des consultants :
"Gemäss diesem Auszug erfolgten die Belastungen dieses Kontos ausschliesslich mit Cheque Bezügen."
Faut-il bien comprendre cette expression dans ce contexte par "émoluments payés par chèque" ?
Qu'en pensez-vous ?
D'avance merci !
"Gemäss diesem Auszug erfolgten die Belastungen dieses Kontos ausschliesslich mit Cheque Bezügen."
Faut-il bien comprendre cette expression dans ce contexte par "émoluments payés par chèque" ?
Qu'en pensez-vous ?
D'avance merci !
Change log
Aug 12, 2010 15:31: CATHERINE ERNST Created KOG entry
Discussion
J'avais écris "opérations débitrices" pour "Bezüge" seulement !
Bezug a ici le sens de "retrait, d'encaissement". (C'est peut-être un helvétisme dans ce sens - je ne sais pas d'où vient le texte).
On voit alors que des prélèvements n'ont été faits que par chèques (ce qui suscite des doutes, vu que, en général, on paie les consultants par virements et qu'on suppose donc qu'on a voulu éviter que les opérations n'apparaissent sur les comptes des prétendus consultants).