Aufhebung/Vereinfachung/Entlastung/Erleichterung

French translation: suppression/simplification ... alléger et faciliter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufhebung/Vereinfachung... Entlastung und Erleichterung
French translation:suppression/simplification ... alléger et faciliter
Entered by: Giselle Chaumien

14:52 Aug 22, 2006
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: Aufhebung/Vereinfachung/Entlastung/Erleichterung
Bonjour,
Y aurait-il moyen d'éviter de se répéter dans la phrase ci-dessous:

Der X-Verband stimmt der Aufhebung und der Vereinfachung von Bewilligungen zu, weil sich jede Massnahme, die zur administrativen Entlastung und zur Er-leichterung von Regulierungen beiträgt, auch auf den Tourismus positiv auswirkt.

voilà où j'en suis:

La X approuve la suppression et la simplification d’autorisations pour la bonne raison que toute mesure contribuant à un allégement administratif ou à la simplification de réglementations a des répercussions positives sur le tourisme.

Merci de vos suggestions!
David Baour
Switzerland
Local time: 17:08
voir ci-dessous
Explanation:
Bonsoir David, dans la deuxième partie de phrase, je suggère d'employer des verbes plutôt que des substantifs, privilégiés en allemand.
Voyons ta phrase :
La X approuve la suppression et la simplification d’autorisations parce que que toute mesure contribuant à alléger / faciliter la procédure administrative ou à simplifier les réglementations a des effets positifs sur le tourisme.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-22 22:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

énergie ? à revendre ? oh non, je tombe de sommeil et je vais me coucher...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-23 08:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

retombées - très bonne idée ! :)
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 17:08
Grading comment
Merci Giselle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
Bonsoir David, dans la deuxième partie de phrase, je suggère d'employer des verbes plutôt que des substantifs, privilégiés en allemand.
Voyons ta phrase :
La X approuve la suppression et la simplification d’autorisations parce que que toute mesure contribuant à alléger / faciliter la procédure administrative ou à simplifier les réglementations a des effets positifs sur le tourisme.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-22 22:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

énergie ? à revendre ? oh non, je tombe de sommeil et je vais me coucher...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-23 08:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

retombées - très bonne idée ! :)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci Giselle!
Notes to answerer
Asker: C'est parfait Giselle! Merci beaucoup! Tu as donc encore de l'énergie à revendre à cette heure-ci? :-)

Asker: Bonne nuit!

Asker: J'ai finalement opté pour "retombées" plutôt que pour "effets".

Asker: Merci Giselle et bonne journée!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search