Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
sämtliche Lagerwertverluste (Arzneimitteln)
French translation:
ensemble des pertes de la valeur du stock (de la valeur de l'inventaire)
Added to glossary by
Marcombes (X)
Oct 24, 2013 18:47
10 yrs ago
German term
sämtliche Lagerwertverluste
German to French
Bus/Financial
Medical: Pharmaceuticals
distibution de produits pharmaceutiques
Mit unserer frühzeitigen Preissenkung der ex-Factory Preise bereits per 14. Oktober 2013 werden
sämtliche Lagerwertverluste abgegolten.
Fournisseur de produits pharmaceutiques qui baisse le prix d'un médicament
sämtliche Lagerwertverluste abgegolten.
Fournisseur de produits pharmaceutiques qui baisse le prix d'un médicament
Proposed translations
(French)
4 | ensemble des pertes de la valeur du stock (de la valeur de l'inventaire) | Marcombes (X) |
4 | dépréciation totale des stocks | Claude Roelens |
Change log
Oct 28, 2013 08:00: Marcombes (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
ensemble des pertes de la valeur du stock (de la valeur de l'inventaire)
La valeur totale du stock représente le capital médicament de la pharmacie à un moment donné. La fiche d'inventaire permet de noter les quantités constatées.
Ensemble des pertes ou toutes les pertes de la valeur du stock (de la valeur de l'inventaire).
"sämtliche" concerne les pertes et dans cet exemple, on parle de la valeur du stock et non de la valeur totale du stock.
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours13 heures (2013-10-28 07:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
Ensemble des pertes ou toutes les pertes de la valeur du stock (de la valeur de l'inventaire).
"sämtliche" concerne les pertes et dans cet exemple, on parle de la valeur du stock et non de la valeur totale du stock.
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours13 heures (2013-10-28 07:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci
Note from asker:
Merci pour cette explication précise Marcombes. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
11 hrs
dépréciation totale des stocks
La dépréciation des stocks est un poste du plan comptable (compte 39)
Reference:
http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9pr%C3%A9ciation
http://www.plancomptable.com/titre-IV/titre-IV_chapitre-IV_section-3_39.htm
Peer comment(s):
neutral |
Marcombes (X)
: ici pas de plan comptable
11 hrs
|
On parle de terminologie comptable/de gestion ou pas ? Autant employer les termes adéquats en français. Si on parle à un marin de "corde", il ne comprendra pas, si on lui parle d'haussière, de drisse ou d'écoute, il comprendra. Idem en gestion...
|
Something went wrong...