Glossary entry

German term or phrase:

Betriebsmittel

French translation:

produit d'entretien

Added to glossary by Jean-Christophe Vieillard
Jul 18, 2009 11:11
14 yrs ago
German term

Betriebsmittel

German to French Tech/Engineering Other Traitement de l'eau de piscine
Als Betriebsmittel wird lediglich preisgünstiges Regeneriersalz benötigt.
Je bloque sur Betriebsmittel !
agent de fonctionnement ? consommable ? produit utilisé ??
Change log

Jul 22, 2009 12:40: Jean-Christophe Vieillard Created KOG entry

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

produit d'entretien

Je cite le TLFI, entrée "entretenir"

B. Tenir dans un état constant, garder à la même intensité en alimentant, en prenant certaines mesures. Synon. conserver.
1. [L'obj. désigne un inanimé] Entretenir l'humidité d'un lieu, la vie; les vestales entretenaient le feu sacré. Les pluies, les brumes épaisses et tièdes entretiennent dans les gorges une verdure d'une inaltérable fraîcheur (LOTI, Mariage, 1882, p. 139) :

1. Les quelques « actes » qui restent nécessaires (...) ont uniquement pour but de mettre en branle, d'entraîner, puis d'entretenir et au besoin de renouveler ces activités meilleures.
BREMOND, Hist. littér. du sentiment relig. en France, t. 3, 1921, p. 147.

2. Le feu au bois c'est très joli, mais c'est pas extrêmement commode. C'est compliqué à entretenir, ça consume trop à la fois, il faut tout le temps ranimer...
CÉLINE, Mort à crédit, 1936, p. 601.

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2009-07-18 11:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Autrement dit : pour l'entretien de la piscine, vous n'avez besoin que d'un produit.

J'ai eu du mal à accepter ma réponse puisque "produit d'entretien" est presque toujours associé à "produit de nettoyage" et donc au ménage.
L'entretien est quand même autre chose : si l'on dit qu'une machine n'a pas besoin d'entretien ou de beaucoup d'entretien, on précisera "une goute d'huile ici ou là". L'huile est un produit d'entretien (du bon état de la machine) !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-18 12:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour ! Pour entretenir la production de désinfectants, vous n'avez besoin que d'un produit ? Non ?
Note from asker:
bonjour.. et merci pour vos suggestions toujours bien documentées.. J'aurais peut-être dû donner un peu plus de contexte : la phrase citée se rapporte au système de désinfection chlorozone, autrement dit, ce que je comprends : cette installation fonctionne exclusivement avec du sel régénérant pour produire des composés oxygène-chlore désinfectants ? celui-ci est donc plutôt élément de production que d'entretien ?
Peer comment(s):

agree AnneMarieG : oui, ou tout simplement 'le seul produit dont vous avez besoin'
37 mins
merci, AMG, et bon week-end !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

produit utilisé

Something went wrong...
13 mins

matériel (ou moyens) d´exploitation

pourrait être le terme adéquat.
Something went wrong...
1 hr

additif

>>> L'unique additif dont vous aurez besoin ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search