Glossary entry

German term or phrase:

jem. mit etwas bedenken

French translation:

faire bénéficier qn de qc

Added to glossary by Andrea Jarmuschewski
Jun 14, 2012 20:23
11 yrs ago
German term

bedacht

German to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Der höfliche deutsche Besucher wird nach wie vor mit der griechischen Gastfreundschaft bedacht.

Ich verstehe den Satz nicht
Change log

Jun 19, 2012 05:28: Andrea Jarmuschewski Created KOG entry

Discussion

GiselaVigy Jun 15, 2012:
bonjour à tous, ou bien: l'accueil réservé aux Allemands en Grèce n'a pas changé d'un iota..
InterloKution Jun 14, 2012:
Ou tout simplement Les vacanciers /touristes allemands reçoivent toujours l'hospitalité

Les grecs offrent toujours leur hospitalité (plus libre)
Helga Lemiere Jun 14, 2012:
Je pense que la bonne traduction est: Le tourist allemand jouit (profite, bénéficie) toujours de l'hospitalité grecque

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

peut compter sur

Roy a donné le sens, voici une manière possible de tourner la phrase :

Le visiteur allemand poli peut toujours compter sur l'hospitalité grecque.
Peer comment(s):

agree jfabre
12 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
15 hrs
agree Carola BAYLE
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

continue à jouir de ...

je dirais; ou peut continuer à jouir de
Peer comment(s):

agree jfabre
11 hrs
Something went wrong...
-2
9 hrs

tenir compte de

berücksichtigen
Peer comment(s):

disagree ni-cole : ce n'est pas du tout le sens ici
5 hrs
disagree Claire Bourneton-Gerlach : contresens
6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

17 mins
Reference:

jmdn mit etwas bedenken

"jemanden mit etwas bedenken geschr; jemandem (aus Sympathie) etwas geben: jemanden mit Applaus, Geschenken, Ratschlägen bedenken"
(http://de.thefreedictionary.com/Bedenken)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search