Glossary entry

German term or phrase:

herausklappbare, transparente Skiabotasche

French translation:

poche abonnement ski

Added to glossary by Nicole Blanc
Nov 9, 2007 15:24
16 yrs ago
German term

herausklappbare, transparente Skiabotasche

German to French Other Textiles / Clothing / Fashion Winter/Ski-Package
Description d'une veste de haute montagne - Skiabotasche fait partie des composantes du vêtement, mais je ne vois pas du tout quelle poche de la veste est concernée. Merci pour votre aide !
Proposed translations (French)
3 poche forfait

Discussion

Andrea Jarmuschewski Nov 11, 2007:
Oui Nicole, c'est ce que j'ai réalisé après ma première réponse, c'est pour ça que j'ai envoyé la seconde: vous pouvez mettre le terme voulu dans le glossaire même s'il ne correspond pas à une réponse donnée
Nicole Blanc (asker) Nov 11, 2007:
Chère Andrea Merci pour ces précisions ... dont j'ai déjà connaissance.
En fait, le dialogue qui s'est initié à partir de votre suggestion initiale me fut particulièrement utile.
Mais ce que je tiens surtout à faire, c'est la mise à jour du glossaire Kudoz en vue d'une utilisation ultérieure par des tiers. D'où l'intérêt d'une "entrée" conforme à l'usage du demandeur - merci encore et bonne soirée.
Andrea Jarmuschewski Nov 11, 2007:
Ah, j'oubliais: la personne qui a posé la question peut entrer le terme retenu dans le glossaire - même si ce terme ne correspond à aucune des réponses données.
Andrea Jarmuschewski Nov 11, 2007:
Bonsoir Nicole - on peut clore la question sans attribuer des points, ou bien attribuer 1 à 4 points en fonction du degré d'utilité de la réponse.
Nicole Blanc (asker) Nov 11, 2007:
Andrea Finalement, j'ai retenu 'poche abonnement ski' - si vous pouvez éventuellement modifier votre "entrée" en ce sens, je pourrai clôre la question en ce sens. Merci pour votre aide.
Andrea Jarmuschewski Nov 9, 2007:
@Claire: Oups, je suis allée un peu vite en besogne - en effet, pas besoin d'une poche transparente pour une carte magnétique :o)
Nicole Blanc (asker) Nov 9, 2007:
Claire Bonjour d'abord - remarque très judicieuse qui conduit à penser que le vêtement aurait une poche "forfait fournalier" (ou 'poche ticket') et une poche "forfait abonnement" ! Fichtrement intéressant ... !
Tickettasche est pour le forfait journalier par exemple, Skiabo étant le forfait vacances ou annuel.
Si c'est pour forfait avec lecture à distance, pas besoin qu'elle soit transparente!!!
Mouais, pour l'Everest pas besoin de montrer la carte :-)
Nicole Blanc (asker) Nov 9, 2007:
A Andrea et Sylvain Bonjour et merci à tous les deux ... mon problème, c'est que j'ai déjà (parmi les INNOMBRABLES poches (portable, baladeur, carte d'appareil photo, masque de ski etc...) du vêtement concerné) une poche dédiée tout spécialement au fameux forfait de ski et formulée ainsi 'Tickettasche auf linkem Ärmel' - il s'agit d'une tenue très haute montagne, homologuée pour le ski ET pour l'ascension de l'Himalaya et autres très grands sommets ... bref ... un casse-tête !
Sylvain Leray Nov 9, 2007:
Bonjour Nicole, il doit s'agir d'une poche avant, au niveau de la poitrine, facile d'accès pour glisser le "passe" ou le forfait de ski, et transparente pour que les vigiles des remontées mécaniques puissent le contrôler sans avoir besoin de le sortir.
Andrea Jarmuschewski Nov 9, 2007:
Je pense que c'est cette petite poche dans laquelle on glisse la carte permettant l'accès aux pistes et qu'il faut montrer à chaque remonte-pente !

Proposed translations

5 mins
Selected

poche forfait

***

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-09 15:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ici peut-être "poche forfait magnétique" (car poche transparente) --> on n'a pas besoin de sortir la carte, par opposition à la poche (non transparente) dans laquelle on glisse le ticket papier...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Andrea"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search