GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Jun 12, 2007 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / σύμβαση οδικής κυκλοφορίας | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Derk von Moock Greece Local time: 03:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Folgender Eintrag unter CMR bei IATE CONTEXT: Γενεύη, 19.5.56 Γενεύη, 19.5.56, τίθεται σε ισχύ στην Ελλάδα από της δημοσιεύσεως στην ΕΚ Term CMR Reliability 3 (Reliable) Term Ref. Ραπτάρχης, τόμ. 21, Θέμα γ.1 (Νόμος υπ'αριθ. 559 της 9/12 Μαρτ. 1977), σελ. 413 και Συλλογή Διεθνών Συμβάσεων 1977, σ.255 (ΦΕΚ Α`78/ 12.3.1977); Συλλογή Διεθνών Συμβάσεων 1977, σ. 255 (ΦΕΚ Α` 78/12.3.1977), όπου και παρατίθεται η Σύμβαση, καθώς και Ραπτάρχης 21Γ, σ. 413 (Σύμβαση "επί του συμβολαίου δια την διεθνή οδικήν μεταφοράν εμπορευμάτων"). Language Usage στο Ραπτάρχη απαντάται η εξής διατύπωση: "Σύμβασις επί του συμβολαίου διά την διεθνή μεταφοράν εμπορευμάτων oδικώς" Σύμβαση "περί του συμβολαίου διά την διεθνή οδικήν μεταφοράν εμπορευμάτων"; Σύμβαση "επί του συμβολαίου διά την διεθνή μεταφοράν εμπορευμάτων οδικώς (CMR)" Reliability 3 (Reliable) T Language Usage στο Ραπτάρχη απαντάται η εξής διατύπωση: "Σύμβασις επί του συμβολαίου διά την διεθνή μεταφοράν εμπορευμάτων oδικώς" Date 01/09/1988 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.