Glossary entry

Deutsch term or phrase:

zeitwertgerechte Fahrzeuginstandsetzung

Ungarisch translation:

időarányos értéknek megfelelő jármű felújítás

Added to glossary by bajakzsu78 (X)
Aug 26, 2011 11:31
12 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

zeitwertgerechte Fahrzeuginstandsetzung

Deutsch > Ungarisch Technik Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Szöveg mindössze: Alternative für zeitwertgerechte Fahrzeuginstandsetzung. Reklámszövegecske a Hella lámpákhoz.

Discussion

bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
Egyszerűen az ügyfelemnek is ez a megoldás tetszett, és nem szeretném magam rosszul érezni miatta. Hogy őszinte legyek, az "avult értéknek megfelelő helyreállítás" azt sugallja, hogy olyan állapotba hozzák a terméket, amely már avult. Köszönöm a támogatást. Jó munkát kívánok!
Andras Szekany Aug 30, 2011:
wow egyébként - már mondtam - az ügyfél hm. gusztusa a döntő - kedves Zsuzsa, helyesen tette, h hozzá fordult.

Más: az "időarányos" olyan elterjedt kifejezés, amit - szisz - sokan használnak és megértenek ...
bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
Egy dologra kötelességem felhívni a figyelmet: vigyázzon szívére és gyomrára, a teljes emésztésre. A kommunikációból kiderül, hogy nehezen emészti meg a dolgokat, és a szívére is veszi. Kérem, vigyázzon! Ön is értékes fordító!
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Kérem időrendben követni a hozzászólásokat. A nem tárgyszerű hozzászólásokat rendre Ön és Székány kezdték! Érthető is, hiszen semmit nem tudtak felhozni a Zeitwert téves fordításának a védelmében. Én pedig nem hagyom szó nélkül, amit sérelmesnek találok.
Ezzel azonban végeztem is.
bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
Kedves Ferenc! Ön előbb kért, hogy maradjunk a tárgynál. Szerintem nem a témába vág, hogy ki hány pontot gyűjtött, hány év alatt, ki ügyesebb. Ez irdatlan csatározássá fajult. 4 pontért képesek az emberek egymásnak ugrani. Nem kívánok több bejegyzést ebben a témában. Ezek után meggondolom, érdemes-e itt kérdést feltenni.
bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
A választott kifejezést át kellett kissé formálni az ügyféllel együtt. De nem merem ide leírni, mert szétszednek.
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Tudod, Székány András,
nekem is sok pontom van. Sokkal több, mint neked. Időarányosan (kapaszkodj meg, ez itt most helyes) mindenképpen. Ami ennél is fontosabb:
a profillapodon látható adatokból (2117 pont, 1719 válasz - 10 év alatt; 1,23 pont/válasz) az olvasható ki, hogy válaszaidnak többségét nem fogadták el,
az enyémekből (1358 pont, 447 válasz - 4 év alatt; 3,03 pont/válasz) pedig az, hogy a többségét elfogadták (pedig volt még jópár kérdés, ahol úgy jártam, mint ennél). Ezt tartsad szem előtt, mielőtt nekiállsz viccelődni meg kekeckedni!
Andras Szekany Aug 30, 2011:
szóval Balázs Ferenc elnézést bocsi, megzavart a szórend. Tehát kedves Ferenc ... stb.
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Ha jól értem, Zsuzsanna, akkor ez nem ment:
"Alternatíva az avult értéknek megfelelő gépjármű-javításhoz.",
ez viszont ment:
"Alternatíva az időarányos (sic!) értéknek megfelelő gépjármű-javításhoz.".
Ez nem érv.

Sok idő el fog telni addig, amíg megint fordítási javaslatot adok majd egy kérdésedre. Ezt a "kárpótlás" dolgot pedig végképp nem értem: akkor is nekem adod majd a pontokat, ha nem az én javaslatom segít a legtöbbet? Mert ha az én javaslatom segít a legtöbbet, akkor nekem járnak a pontok és az nem kárpótlás. Ha meg másé, akkor neki járnak a pontok és nem tagadhatod meg tőle, mert engem "kárpótolni" akarsz.

Végül még egy linket másolok ide, hogy tudd, mire céloztam:
http://www.proz.com/faq/terminology_term_help/kudoz/asking.h...
Andras Szekany Aug 30, 2011:
amúgy vegye el a pontot tőlem, nekem úgy is több van, és adja oda a Balázs úrnak, legyen neki is sok ... :-)
Andras Szekany Aug 30, 2011:
Kedves Zsuzsanna, ne izgassa magát. Itt nincs hála, meg izé (kárpótolom, na ne má). A döntés a Magáé, a fordítást Maga készíti, azt ír bele, amit a legjobbnak tart. Persze, utána felel is érte (esetleg), de nem egyes elégedetlen embereknek, hanem a megrendelőjének. Akinek joga van akár még a helytelenséget is elfogadni/megkövetelni .....
bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
Egyszerűen nem tudtam beilleszteni azt a megoldást. Nem ment. Több ismerőst megkérdeztem. Ezért kellett a másik mellett döntenem. Az ügyfél is jobbnak tartotta. Kárpótolni fogom. Hamarosan lesz új kérdésem a témában.
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Kedves Zsuzsanna, az a kérésem, hogy maradjunk a tárgynál. Én kizárólag a Zeitwert értelmezéséről szeretnék vitázni és figyelmen kívül hagynám a nem idetartozó dolgokat, legyenek azok bármilyen szomorúak is.
Természetesen a - szerintem elhibázott - választásod is zavar, az a tény, hogy a jutalmat a - szerintem - helytelen válasz kapta. A jutalom mértéke pedig köszönőviszonyban sincs az idevágó Kudoz-ajánlással.
bajakzsu78 (X) (asker) Aug 30, 2011:
Elnézést, de megéri 4 pontért összeveszni? 4 pontért ebben az életben, amikor más pl. a betegségével küzd, illetve kilakoltatják?
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Nem tudom, mi a csudát tudnék veled megbeszélni? A Székány nálad az, ami nálam a Balázs (a gyengébbeknek segítségül a prozon csupa nagybetűvel szerepel) - a vezetékneved. Ha te engem vezetéknévvel illetsz - holott én idáig mindig andrásoztam -, akkor ne csodálkozz, hogy én is azt teszem. Ha ez bánt - hát Istenem, nem kellett volna elkezdened.
Arról írjál inkább, hogy mitől lett nálad a Zeitwert "időarányos érték". Kereshetnél példát is rá, ha már ennyi időd van. Egyébként meg örülj csendben a talált pontoknak.
Andras Szekany Aug 30, 2011:
Kedves Balázs, ez így, per "Székány" hogy úgy mondjam, eléggé udvariatlanra sikerült. Talán haraguszol rám valamiért? Beszéljük meg, kommunikáljuk ki ....
Ferenc BALAZS Aug 30, 2011:
Nem kettő, hanem most már összesen hat kifejezést is említettem, amelyekkel a Zeitwert értelmesen fordítható.
Székány állítása, hogy ezek az időarányosság kifejezései lennének, durva csúsztatás.
A gépjármű értéke tetszőleges időpontban korántsem csak a vásárlástól eltelt idő függvénye, hanem az elhasználódásé is. Autónk már azzal is sokat veszít újértékéből, hogy kihozzuk a szalonból és akkor is tovább veszít értékéből, ha ezután nem használjuk. Ugyanannyi idő alatt egy cégautó, vagy egy taxi sokkal többet veszít értékéből, mint pl. egy nyugdíjas tanárnő „vasárnapi“ autója. A műszaki elhasználódás megítélésére olyan körülményeket is figyelembe vesznek, hogy volt-e balesete a gépjárműnek, garázsban tartották-e, hányadik tulajdonos hajtja stb.
Mindezek miatt nem lehet időarányosságról beszélni és ezt nem is teszi a német szöveg. A Zeitwert egy bizonyos időpontban meglévő értéket jelent és semmit nem mond arról, hogy az bármivel is arányos lenne.
Andras Szekany Aug 30, 2011:
csak a polémia kedviért: Balázs mindkét példája az időarányos fogalom kifejezése más szavakkal
Ferenc BALAZS Aug 29, 2011:
Szerintem nagy tévedés a Zeitwertet időarányos értéknek fordítani. A Zeitwert szó jelentéséhez - amit szerintem jól bemutattam a magyarázatban - még két szótári bejegyzés:
nagyszótár/műszaki szótár: időleges érték
Tudex üzleti szótár: pillanatnyi/aktuális (piaci) érték
Persze, ha mindegy, mi kerül a reklámszövegecske fordításába, az más. Ezt azonban illett volna előre jelezni.

Proposed translations

4 Min.
Selected

időarányos értéknek megfelelő jármű felújítás

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
59 Min.

gépjármű avult értékének megfelelő helyreállítása

vagy káridőponti/tényleges/valóságos értékének megfelelő helyreállítása.

A Zeitwert fogalmához:
„Im Versicherungswesen ist der Begriff Zeitwert ebenfalls gebräuchlich, hier versteht man darunter den Neuwert einer Sache abzüglich eines Geldbetrages für Alter, Gebrauch und Abnutzung.”
http://de.wikipedia.org/wiki/Zeitwert

Ennyiből is átható, hogy az időarányosság nem megfelő fordítás, mert az csak egy komponens az avulás mértékében (pl. rövid idejű használattal is nagyfokú elhasználódást lehet előidézni és fordítva).

AVULT ÉRTÉK (káridőponti érték)
A vagyontárgyak tényleges értéke a kár időpontjában.”
http://www.pleione.hu/Pleione/Oldal/Pleione/Szolg/biztositas...

„5.1.Az egyes gépjárművek biztosítási összege: .... használt gépjármű esetén: annak káridőponti tényleges avult értéke ...”
http://www.biztositasifeltetelek.hu/Allianz/allianz_0551.pdf

„Valóságos (avult) érték: A valóságos (avult) értéket a biztosító biztosítási esemény bekövetkezése esetén úgy számítja ki, hogy az újértékből levonja a használati idő alatt bekövetkezett értékcsökkenést (technikai avulást), ...”
http://www.mkbb.hu/nem-eletbiztositasok/vagyonbiztositasok/m...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search