Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schwellung
Italian translation:
pulsazione
Added to glossary by
Paola Manfreda
Sep 13, 2010 07:59
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Schwellung
German to Italian
Medical
Medical: Instruments
Bedienungsanleitung
Der sogenannte Schwellstrom ist keine besondere Stromform, sondern lediglich rhythmische Zu- und Abnahme (Schwellung) der Stromstärke beliebiger Serienimpulse (Amplitudenmodulation).
grazie
grazie
Change log
Sep 14, 2010 08:47: Paola Manfreda Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
pulsante
ricerchina: ho trovato surge current, threshold current e forse, più giusto, questo 'pulsante' (pulsating):
http://digilander.libero.it/ferrucciodebellis/2.htm
e anche questo Kudoz, anche se parla di corrente non in campo medico:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/energy_power_ge...
tsiau!:-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-13 12:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
nel primo link si parla di corrente pulsante, in campo medico, quindi avvengono delle pulsazioni. Per corrente di pulsazioni nn trovo riscontri, anche se si parla certamente di pulsazioni. Vedi tu:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-09-14 12:12:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie chérie, buon lavoro!
http://digilander.libero.it/ferrucciodebellis/2.htm
e anche questo Kudoz, anche se parla di corrente non in campo medico:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/energy_power_ge...
tsiau!:-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-09-13 12:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
nel primo link si parla di corrente pulsante, in campo medico, quindi avvengono delle pulsazioni. Per corrente di pulsazioni nn trovo riscontri, anche se si parla certamente di pulsazioni. Vedi tu:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-09-14 12:12:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie chérie, buon lavoro!
Note from asker:
forse pulsazione? Grazie centomila! |
grazie mille Zerlina! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille"
Something went wrong...