Glossary entry

German term or phrase:

Nadelstreifen

Polish translation:

cienkie/tenisowe prążki; w paseczki

Added to glossary by skowronek
Feb 22, 2008 19:57
16 yrs ago
3 viewers *
German term

Nadelstreifen

German to Polish Other Textiles / Clothing / Fashion
Z mojej obserwacji wynika, że chodzi o cienkie paski, bardzo możliwe, że motyw jedynie dwukolorowy i że są one nierówne (np. czarne są szersze, białe węższe), ale pewności nie mam. Poza tym możliwe, że jest jakieś specjalistyczne, polskie określenie.
http://www.otto.de/is-bin/INTERSHOP.enfinity/WFS/Otto-OttoDe...
Podany link tylko do wglądu, nie chodzi o tłumaczenie tego konkretnie produktu.
Change log

Feb 29, 2008 10:24: skowronek changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/642304">skowronek's</a> old entry - "Nadelstreifen"" to ""cienkie / tenisowe prążki / w paseczki""

Discussion

skowronek (asker) Feb 23, 2008:
A może "tenisowe prążki"? Wprawdzie na pierwszy rzut oka nie zgadza się to z moją wcześniejszą wypowiedzią o rezerwacji prążków dla faktury, ale wydaje mi się, że z tym przymiotnikiem nikt nie pomyślałby o fakturze. Dużo też tego w googlu.
http://www.pasaz.aleokazja.pl/site.php?key=17f3b1c9b07e9317d...
skowronek (asker) Feb 22, 2008:
Nie, chodzi o technikę. To z opisu produktu. Dziękuję za czujność.
homma1 Feb 22, 2008:
Falls ja, würde ich eher nach einem metaphorischen als nach einem textiltechnischen Zusammenhang fragen.
homma1 Feb 22, 2008:
Geht es um Kontext wie "Mr. X kam im Nadelstreifenanzug" oder "erschien in Nadelstreifen"?

Proposed translations

+5
31 mins
Selected

(cienkie) prążki

(cienkie) prążki

Nadelstreifenanzug - garnitur prążkowany

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-02-22 20:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

albo

garnitur w prążki
Peer comment(s):

agree Christine Zornow : garnitur w prążki
45 mins
thx
agree iceblue : genau!
12 hrs
thx :-)
agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
19 hrs
thx
agree Dilshod Madolimov
20 hrs
thx
agree Dariusz Prasalski
22 hrs
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
23 hrs

w paseczki, wzór w paseczki

"prążek" odnosi się raczej do faktury materiału - a to oznaczałoby, że te prążki można wyczuć dotykiem (byłyby wypukłe); prążki Niemcy określaja mianem Ripp-(np. strick - dosłownie "żeberka"), natomiast Nadelstreifen to raczej na 90% paseczki na materiale.
Note from asker:
Też mam takie odczucia. Prążki jako nadruk a nie faktura nie są raczej błędem, ale mnie też się wydaje, że lepiej je zarezerwować dla faktury, by łatwiej było zachować spójność terminologii.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search