Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betreuungsgericht, Betreuungssache
Romanian translation:
Instanţa tutelară germană / cauza privind tutela- curatela
Added to glossary by
Bernd Müller (X)
Mar 11, 2012 16:09
12 yrs ago
18 viewers *
German term
Betreuungsgericht, Betreuungssache
German to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Betreuerausweis, Germania
idem
Proposed translations
(Romanian)
4 | s. unten | Erzsebet Schock |
Proposed translations
16 hrs
Selected
s. unten
Instanţa tutelară germană (Betreuungsgericht)/Autoriatea tutelară germană (Betreuungsgericht)
Eventual cu notă în care menţionezi că funcţionează în cadrul "Amtsgericht".
Betreuungssache - dat fiind că ţine de competenţa judecătorului: cauza privind tutela/curatela (care dintre ele depinde de conţinulul legitimaţiei) sau dosarul de tutelă ...
http://ro.wikipedia.org/wiki/Autoritatea_tutelară
Eventual cu notă în care menţionezi că funcţionează în cadrul "Amtsgericht".
Betreuungssache - dat fiind că ţine de competenţa judecătorului: cauza privind tutela/curatela (care dintre ele depinde de conţinulul legitimaţiei) sau dosarul de tutelă ...
http://ro.wikipedia.org/wiki/Autoritatea_tutelară
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Autoriatea tutelară germană- nu se potriveşte cu "Gericht"- sau greşesc??"
Discussion
= Behörde, die sich mit Fragen der Vormundschaft beschäftigt
Denumirea aceasta este oficială în CH; pt. RFG pare a fi valabil (v. Wikipedia-DE):
... Als Vormund können geschäftsfähige Personen, mehrere Personen (beispielsweise ein Ehepaar), das Jugendamt oder ein Verein berufen werden.
Deci Vormundschaftsbehörde în RFG va fi Jugendamt, sau ... (probabil ex. şi altele- pt. persoane - mai- în vârstă
sunt acele persoane cărora, datorită unor afecţiuni fizice, mentale sau
senzoriale, le lipsesc abilităţile de a desfăşura în mod normal
activităţi cotidiene, necesitând măsuri de protecţie în sprijinul
recuperării, integrării şi incluziunii sociale
Dementa senila alaturi de boala Alzheimer este considerata conform legii
726/2002 Handicap grav
Doar pentru conformmitate!
Dar, e drept, e o trad. mai dificilă- atunci când te loveşti de prima dată de această problematică, insuficient tratată de dicţ. bilingve!
- atestat pentru asistent personal profesionist, insotitor
- Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap
elaborează politici şi asigură monitorizarea şi controlul respectării
drepturilor persoanelor cu handicap
1. Amtsgericht XY
Abteilung für Betreuungssachen
2. Der Betreuerausweis ist an das Betreuungsgericht ... zurückzugeben.
Se referă tot la cazul anterior, deci la "Betreuerausweis "- în al cărui text apar aceşti 2 termeni!
Dacă ştii lb. RO, FR şi n-ai uitat de tot latina (învăţată vreo 2 ani numai, la şcoală, dar întâlnită iar şi iar în texte jur şi med), merge adesea să înţelegi vorbe latineşti, văd!