Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Diversionsverfahren
Romanian translation:
procedură/proces de dejudiciarizare
Added to glossary by
Cris Hirzoiu
Jan 25, 2022 08:04
2 yrs ago
14 viewers *
German term
Diversionsverfahren
German to Romanian
Law/Patents
Law (general)
oder Diversion
Die Diversion ist die Möglichkeit der Staatsanwaltschaft oder des Gerichts, bei hinreichend geklärtem Sachverhalt auf die Durchführung eines förmlichen Strafverfahrens zu verzichten. Der Beschuldigte bzw. der Angeklagte bekommt im Fall der Diversion das Angebot, sich einer belastenden Maßnahme zu unterwerfen (z. B. gemeinnützige Arbeit).[1] Die Diversion seitens der Staatsanwaltschaft ist von der Anklageerhebung und der Einstellung des Strafverfahrens zu unterscheiden.[2][3]
Der Beschuldigte darf bei einer Verfahrensbeendigung durch Diversion nicht schlechter gestellt werden als im förmlichen Strafverfahren.
În română, termenul "diversiune" are un sens total diferit. În germană "Diversion" desemnează o procedură alternativă în dreptul procesual penal
Der Beschuldigte darf bei einer Verfahrensbeendigung durch Diversion nicht schlechter gestellt werden als im förmlichen Strafverfahren.
În română, termenul "diversiune" are un sens total diferit. În germană "Diversion" desemnează o procedură alternativă în dreptul procesual penal
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | procedură/proces de dejudiciarizare | Gabriela Raț |
Change log
Jul 12, 2023 13:45: Cris Hirzoiu Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
procedură/proces de dejudiciarizare
Verificați definiția pe IATE: https://iate.europa.eu/search/result/1643105389468/1
Note from asker:
Mulțumesc! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion