Glossary entry

German term or phrase:

Diversionsverfahren

Romanian translation:

procedură/proces de dejudiciarizare

Added to glossary by Cris Hirzoiu
Jan 25, 2022 08:04
2 yrs ago
14 viewers *
German term

Diversionsverfahren

German to Romanian Law/Patents Law (general) oder Diversion
Die Diversion ist die Möglichkeit der Staatsanwaltschaft oder des Gerichts, bei hinreichend geklärtem Sachverhalt auf die Durchführung eines förmlichen Strafverfahrens zu verzichten. Der Beschuldigte bzw. der Angeklagte bekommt im Fall der Diversion das Angebot, sich einer belastenden Maßnahme zu unterwerfen (z. B. gemeinnützige Arbeit).[1] Die Diversion seitens der Staatsanwaltschaft ist von der Anklageerhebung und der Einstellung des Strafverfahrens zu unterscheiden.[2][3]

Der Beschuldigte darf bei einer Verfahrensbeendigung durch Diversion nicht schlechter gestellt werden als im förmlichen Strafverfahren.

În română, termenul "diversiune" are un sens total diferit. În germană "Diversion" desemnează o procedură alternativă în dreptul procesual penal
Proposed translations (Romanian)
4 +1 procedură/proces de dejudiciarizare
Change log

Jul 12, 2023 13:45: Cris Hirzoiu Created KOG entry

Discussion

Cris Hirzoiu (asker) Jan 25, 2022:
Mulțumesc, în cazul acesta termenul s-a tradus literal din engleză

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

procedură/proces de dejudiciarizare

Note from asker:
Mulțumesc!
Peer comment(s):

agree Adela Schuller
53 mins
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search