Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betriebsart "Rüstbetrieb"
Spanish translation:
Modo de funcionamiento "servicio de ajuste"
Added to glossary by
Gisel Moya Knautz
Aug 12, 2005 19:06
18 yrs ago
German term
Betriebsart "Rüstbetrieb"
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Die Maschine ist in folgenden Betriebsarten zu verwenden:
Betriebsart "Rüstbetrieb"
Betriebsart „Handbetrieb“
Unterbetriebzustand „Automatikkontrolle“
Betriebsart „Automatikbetrieb“
Option: Betriebsart „Extruderverkettung“
Betriebsart "Rüstbetrieb"
Betriebsart „Handbetrieb“
Unterbetriebzustand „Automatikkontrolle“
Betriebsart „Automatikbetrieb“
Option: Betriebsart „Extruderverkettung“
Proposed translations
(Spanish)
4 | Modo de funcionamiento "Servicio de ajuste" | Jutta Deichselberger |
4 | Funcionamiento en función / estado de configuración | René Cofré Baeza |
Proposed translations
14 hrs
German term (edited):
Betriebsart
Selected
Modo de funcionamiento "Servicio de ajuste"
Rüsten = Einrichten = Einstellen (einer Maschine)
oder auch: modo de operación "Servicio de ajuste"
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 16 mins (2005-08-13 09:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch einfach nur:
\"Servicio de ajuste\"
ist sonst etwas zuviel des Guten...
oder auch: modo de operación "Servicio de ajuste"
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 16 mins (2005-08-13 09:22:14 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch einfach nur:
\"Servicio de ajuste\"
ist sonst etwas zuviel des Guten...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
20 mins
German term (edited):
Betriebsart R�stbetrieb
Funcionamiento en función / estado de configuración
Creo que alude a los "pre-ajustes de fabricación", después uno podría modificar a manual, automático, etc.
Something went wrong...