Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
S-Bahn / U-Bahn
Spanish translation:
Tren de cercanías / metro
Added to glossary by
René Cofré Baeza
Aug 9, 2007 10:29
16 yrs ago
9 viewers *
German term
S-Bahn / U-Bahn
German to Spanish
Other
Transport / Transportation / Shipping
S-/U-Bahn
¿Cuáles son los equivalentes en español?
Conozco metro y tren urbano, pero no decto la diferencia.
Gracias
Conozco metro y tren urbano, pero no decto la diferencia.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Tren de cercanía / metro | René Cofré Baeza |
5 +4 | tren de cercanías / metro (subte, topo, etc.) | la traducher (X) |
4 +1 | tren rápido urbano / metro | Sabine Reichert |
Change log
Aug 9, 2007 20:14: René Cofré Baeza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/80278">Susana Sancho's</a> old entry - "S-Bahn / U-Bahn"" to ""Tren de cercanía / metro""
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Tren de cercanía / metro
Hay que tener cuidado de no confundir el Straßenbahn con el S-bahn. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-09 10:43:52 GMT)
--------------------------------------------------
Transporte público: Berlín cuenta con una amplia red de transporte compuesto por Metro (U-Bahn), autobuses, tranvías y ferries incluidos en el sistema Berliner Verkehrsbetriebe BVG, (tel. 030 - 194 49) y por Cercanías (S-Bahn) y ferrocarriles Regionalbahn (RB) y Regionalexpress (RE) integrados en el Deutsche Bahn DB (tel. 118 61).
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-09 10:43:52 GMT)
--------------------------------------------------
Transporte público: Berlín cuenta con una amplia red de transporte compuesto por Metro (U-Bahn), autobuses, tranvías y ferries incluidos en el sistema Berliner Verkehrsbetriebe BVG, (tel. 030 - 194 49) y por Cercanías (S-Bahn) y ferrocarriles Regionalbahn (RB) y Regionalexpress (RE) integrados en el Deutsche Bahn DB (tel. 118 61).
Peer comment(s):
agree |
Silvia Puit V�gelin
: Sí, eso diría yo tb - cercanías para S-Bahn y metro para U-Bahn! Un saludo!
11 mins
|
Muchas gracias, Silvia, saludos por allá
|
|
agree |
DDM
: tren de cercanías//Perdón René...me expresé mal. Efectivamente no dijiste eso. Sin embargo, hay mucha gente (alemana) que confunde S-Bahn con Strassenbahn.
1 hr
|
Gracias, Daniel. Efectivamente en plural. En todo caso, no he dicho que S-Bahn = Straßenbahn. Esa aclaración fue motivada por otra respuesta que ya fue eliminada. "Tren de cercanías" creo que es válido sólo en ES, para los demás tren ligero o suburbano
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Strassenbahn tranvía
S-Bahn tren de cercanías
U-Bahn metro. Gracias a todos"
+4
14 mins
tren de cercanías / metro (subte, topo, etc.)
El «S-Bahn» es una red de trenes que comunican las grandes ciudades con los municipios más cercanos, digamos en un radio de treinta a cuarenta kilómetros alrededor y solo suele pasar por túneles y galerías dentro de la ciudad para no afectar el tráfico de las calles. El «U-Bahn» corresponde al «metro(politano)», es decir, el medio de transporte que se utiliza dentro la ciudad (aunque excepcionalmente llegue hasta uno de los pueblos más próximos). El metro suele pasar principalmente por túneles (de ahí el «subte» de subterráneo), aunque ocasionalmente puede salir también a la superficie, sobre todo ya fuera de las grades ciudades.
Peer comment(s):
neutral |
René Cofré Baeza
: Diría que el s-bahn va mayoritariamente por la superficie, ej. en Berlín, Frankfurt, Stutgart, München, sólo en tramos pequenyos va subterráneo
10 mins
|
Sí, pero suele pasar por un túnel en las estaciones más importantes de las ciudades, ya que corresponden al centro, como en el caso de Múnich. Contestamos al mismo tiempo, si no, te hubiera dado un punto, hombre ;-)
|
|
agree |
P.Losa
: Personalmente considero que no existen equivalentes reales en español para S-Bahn y U-Bahn, pero la explicación aportada aquí es la más cercana. En resumen, U-Bahn es como el metro, y S-Bahn es una combinación de metro y cercanías.
12 mins
|
agree |
MALTE STADTLANDER
: sí, se dice tren de cercanías, en plural. U-Bahn es metro, de metropolitano como muy bien dice la traduchera. En Madrid ahora están construyendo un Metro de superficie, que lo llaman "Metro ligero", pero eso es un neologismo, además específico de Madrid.
13 mins
|
agree |
Deschant
18 mins
|
agree |
Sabine Zestermann
19 days
|
+1
1 hr
tren rápido urbano / metro
S-Bahn ist laut Wiki die Abkürzung für Schnellbahn oder Stadtschnellbahn.
Tren de cercanías würde ich umgekehrt auch nicht mit S-Bahn übersetzen, sondern mit Nahverkehrszug.
Tren de cercanías würde ich umgekehrt auch nicht mit S-Bahn übersetzen, sondern mit Nahverkehrszug.
Peer comment(s):
agree |
ulla2608
: Hallo, Sabine, Dein Vorschlag gefällt mir persönlich besser als "Tren de Cercanías". Allerdings wird in Tourismus-Seiten über Berlin + München von "Cercanías" gesprochen. Aber Dein Umkehrschluss ist "schlüssig"!
2 hrs
|
Discussion