Glossary entry

Greek term or phrase:

χαραγή (δένδρου ή αμπελιού)

English translation:

girdling (of tree or vine)

Added to glossary by Philip Lees
Oct 19, 2011 06:56
12 yrs ago
2 viewers *
Greek term

χαραγή

Greek to English Science Agriculture
To XXXXXX εφαρμόστηκε με ψεκασμό κάλυψης. Ως μάρτυρες αναφοράς επιλέχθηκαν το γιββερελλινικό οξύ ή η **χαραγή**, ενώ σε ορισμένα πειράματα δεν χρησιμοποιήθηκε μάρτυρας αναφοράς παρά μόνο αψέκαστος μάρτυρας.

I don't know the correct technical term here. Is it just "slitting" (or similar) or is there a more proper expression?
Proposed translations (English)
3 girdling

Discussion

Philip Lees (asker) Oct 19, 2011:
Yes it is Answering my own question. I found this on the wikipedia page:
"Girdling is also used as a technique to force a fruit-bearing plant to bear larger fruit."

Thanks Maya.
Philip Lees (asker) Oct 19, 2011:
Is it the same thing? It's only used once, in the context I give above. It appears to be a method of promoting fruit growth (that's what the chemicals are for), whereas the example you give seems to be connected with pest control.

Proposed translations

28 mins
Selected

girdling

applied in vines and trees.
Have you got more context?
Commonly known as ''χαράκι''
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Maya."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search