Glossary entry

Italian term or phrase:

Insaccati

English translation:

cured meats

Added to glossary by achisholm
Feb 14, 2007 21:12
17 yrs ago
6 viewers *
Italian term

Insaccati

Italian to English Marketing Food & Drink Deli products
This has been asked before, with the answe being givenas sausage.

I was wondering if anyone might think that salami sausage (a term that is in fact widely used) might be appropriate here.

The article is describeing a whole range of deli products, which in the UK would probably all be referred to as salamis.

All comments welcome.

Discussion

Rachel Fell Feb 14, 2007:
Spanish more or less equivalent http://www.proz.com/kudoz/1347235
Rachel Fell Feb 14, 2007:
Not very keen on the term "salami sausages" - maybe salami-type sausages? Lots more avail. these days in UK s'p'mkts http://www.cibo360.it/alimentazione/cibi/carne/conservata/in...
Rachel Fell Feb 14, 2007:
Hi Alexander: I was thinking of encased (cured) pork products - and have you looked at this? http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-18150.htm... What is the context?

Proposed translations

+7
8 hrs
Selected

cured meats

From an article in the San Francisco Chronicle about a man who makes his own hog products, or cold cuts.......
"a dozen different kinds of salumi, the Italian word for cured meats."

This is probably quite American, but for all types of deli meats we usually say cured meats or cold cuts.
For me 'salami' is a specific term and so is 'sausage'.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
40 mins
Thanks Peter
agree Nicole Johnson : This is the best option, since as Emily notes, salami and sausage are both quite specific. Ex). Bresaola is an insaccto, but would not be considered either a salami or a sausage.
2 hrs
Thank you Nicole
agree Cristina Mazzucchelli
2 hrs
Grazie Cristina!
agree Federica74
2 hrs
Thanks Federica
agree Giuliana d'Orazi Flavoni : I agree with Nicole, salami or sausage does not quite cover other things
3 hrs
Thanks Giuliana
agree Raffaella Magi McCann (X)
3 hrs
Thank you Raffaella
agree Umberto Cassano
3 hrs
Grazie Umberto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks. Seems to have the consensus."
+5
6 mins

sausages

thats what they are - sausages
Peer comment(s):

agree CHEOPE
11 mins
thank you!
agree Liliana Roman-Hamilton : yes!
39 mins
thanks Liliana!
agree Aïda Garcia Pons : I'd go for cured sausages as in kudoz/1347235.
2 hrs
thank you!
agree James (Jim) Davis : On balance if they are not "encased" which is technically what they are, then they aren't sausages
7 hrs
thanks for the note James!
agree Lindsay Watts
9 hrs
thank you!
Something went wrong...
7 hrs

preserved meats

i.e salami, mortadella, capicollo, prosciutto etc., hopefully it helps..
Something went wrong...
11 hrs

Salami products / Cured meats

Alexander is correct in doubting the translation of "insaccati" as "sausage" in a British delicatessen context. This would be an inaccurate translation. The essential point here in determining the translation into English is whether the "insaccati" in question are cooked, in anyway, after purchase. (Which they generally are not). I would like to point out the Oxford Dictionary definition of "sausage": a short, cylindrical tube of minced meat, encased in a skin and typically sold RAW (*) to be GRILLED or FRIED before eating. The traditional British meaning/context of sausage is that of the raw, processed kind which is fried with bacon and eggs! Nothing like the range of cured "insaccati" products available in Italian delicatessens.
O.Dict. definition of salami: a type of highly seasoned sausage, originally from Italy, usually eaten COLD in slices.
British sausages are raw (and not cured). Therefore "sausage" is a wholly inaccurate translation of "insaccati" for the British market.

(*) i.e. not a cured meat!
Something went wrong...
1 day 3 hrs

pressed meats

"Pressed" meats are sausages, blood pudding, beef jerky, salami, etc. This refers to the process where the meat is pressed into a form, traditionally the intestines of the povera bestia that stood still for long enough to get hunted.

"Air-cured" meats are prosciutto and the like.

HOWEVER, pressed meats also include cured turkey and chicken made for sandwiches.

I don't think there is a precise English equivalent since our food cultures are so different from one another. So there is admittedly some translation loss. But pressed meats is the closest equivalent, IMHO, and the one used in the industry (and in cooking, which is how I know it).

See the reference, it's sound.

Ciao!
Katy


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-02-16 00:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, it's totally pressed meats. Consider my confidence 100%. Google it, you'll see.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-02-16 01:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Then there's the American "cold cuts"... that is an alternative, though it loses the process description in the name. I am getting hungry...

This site uses cold cuts:
http://www.thesauron.com/content/cibovino_regione.asp?http:/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2007-02-16 13:20:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

So, according to you, prosciutto is an insaccato?? I don't think so.
Whatever.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search