Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ad esso deputati
English translation:
for which it is responsible
Added to glossary by
Joanna M Cas (X)
Jul 17, 2009 21:19
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term
ad esso deputati
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Societa’ ABC possiede per il teatro XYZ e per altri luoghi ad esso deputati tutti i permessi e nulla-osta di agibilità…….
I have been scratching my head for ages trying to decide if ‘used/utilised by it’ is appropriate. I have looked at lots of examples of the term on the net via ghits but just can’t pin down exactly what we are saying here, 'here' being a contract for the organization of an event.
I have been scratching my head for ages trying to decide if ‘used/utilised by it’ is appropriate. I have looked at lots of examples of the term on the net via ghits but just can’t pin down exactly what we are saying here, 'here' being a contract for the organization of an event.
Proposed translations
(English)
4 | for which it is responsible | James (Jim) Davis |
3 +2 | which it manages | philgoddard |
4 | depending on it/belonging to it | Vincenzo Di Maso |
1 | being owner of | Ben Fields (X) |
Proposed translations
10 hrs
Selected
for which it is responsible
You might know a legal term with precisely the same meaning. This was my instinctive choice, which I checked against two Italian dictionaries. It is synonymous with "di cui è stata incaricata" and with "per cui ha la delega".
I did think of "which have been assigned to it", but it isn't quite the same thing in a court of law.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-24 17:42:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"they'll find that in different contexts it doesn't necessarily have this meaning"
Everything here, relates to this specific legal and permits context. In other contexta many of the other answers would be more appropriate. One of the most common meanings/translations is elected: "deputato al parlamento".
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-24 17:42:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Which these days seems to be synonymous with irresponsible.
I did think of "which have been assigned to it", but it isn't quite the same thing in a court of law.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-24 17:42:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"they'll find that in different contexts it doesn't necessarily have this meaning"
Everything here, relates to this specific legal and permits context. In other contexta many of the other answers would be more appropriate. One of the most common meanings/translations is elected: "deputato al parlamento".
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-24 17:42:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Which these days seems to be synonymous with irresponsible.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this is the one that fits best in the context, esp given that we are dealing with permits; but if anyone having the time and inclination googles the phrase, they'll find that in different contexts it doesn't necessarily have this meaning."
1 hr
being owner of
being deputy of
+2
2 hrs
which it manages
.
Peer comment(s):
agree |
Sarah Jane Webb
7 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
ARS54
: ...forse questa resa è quella che, per estensione, si avvicina di più (cfr. commento successivo)
1 day 23 hrs
|
Thank you.
|
11 hrs
depending on it/belonging to it
it refers to "teatri", so "ad esso appartenenti", "da esso dipendenti". That's the meaning
Something went wrong...