Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
la fotopilimerizzazione incrementale che mi sembra non esserci
English translation:
incremental photopolymerization that it seems to me it isn't used..
Added to glossary by
GAR
Apr 6, 2006 01:11
18 yrs ago
Italian term
la fotopilimerizzazione incrementale che mi sembra non esserci
Homework / test
Italian to English
Medical
Medical: Dentistry
This is about a product used by dentists and the first part of a sentence.
Proposed translations
(English)
2 | incremental photopolymerization that it seems to me it isn't used.. | GAR |
5 | light curing | Alex Hodson |
Proposed translations
7 hrs
Selected
incremental photopolymerization that it seems to me it isn't used..
It should be "fotopolimerizzazione" instead of "fotopilimerizzazione" (maybe a typo)..
cheers
cheers
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Still unclear for "incremental"."
1350 days
light curing
The correct translation for the Italian dental term "fotopolimerizzazione" is "light curing". The term can be found in any current restorative dentistry journal.
Reference:
Something went wrong...