Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
R.G.N.R. / registro generale notizie di reato
French translation:
Registre des "notitiae criminis"
Added to glossary by
elysee
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 25, 2011 08:18
13 yrs ago
70 viewers *
Italian term
R.G.N.R. / registro generale notizie di reato
Italian to French
Law/Patents
Law (general)
nomina di difensore
Dichiarazione di nomina di difensore di fiducia con elezione di domicilio
Il Signor ..........., nato il ........, in ......(città)..... (paese) residente in (altro paese + indirizzo)....., in relazione al procedimento penale numero ....../2010 R.G.N.R., Procura della Repubblica di ...(citttà)..., nella qualità di persona sottoposta alle indagini, dichiara di nominare e nomina ai sensi dell’articolo 96 del codice di procedura penale, quali propri difensori di fiducia per l’esercizio dei diritti e delle facoltà attribuiti dalla legge, l’Avvocato ......
++++++++
in italiano significa
R.G.N.R. = "registro generale notizie di reato"
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="registro...
sulle vecchie kudoz ho trovato questa
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/1696...
ma non credo che vada bene per il contesto del mio doc. anche ne non ho info sull'argomento preciso, ma non mi sembra che si tratta di infrazioni....
e dunque non posso rischiare di metterlo così....
R.G. = registre général
ma mi sfugge a cosa corrisponde in francese N.R.
non trovo la trad sui miei Diz. e idem sul web.
" R.G.N.R." + eur-lex
http://www.google.fr/search?q=" R.G.N.R." + eur-lex&hl=it&lr...
qui non lo traducono...
ma secondo me si dovrebbe mettere in francese lo stesso
Come si chiama in FR ?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto URGENTE questa mattina
(causa consegna tra poco)
Il Signor ..........., nato il ........, in ......(città)..... (paese) residente in (altro paese + indirizzo)....., in relazione al procedimento penale numero ....../2010 R.G.N.R., Procura della Repubblica di ...(citttà)..., nella qualità di persona sottoposta alle indagini, dichiara di nominare e nomina ai sensi dell’articolo 96 del codice di procedura penale, quali propri difensori di fiducia per l’esercizio dei diritti e delle facoltà attribuiti dalla legge, l’Avvocato ......
++++++++
in italiano significa
R.G.N.R. = "registro generale notizie di reato"
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="registro...
sulle vecchie kudoz ho trovato questa
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/1696...
ma non credo che vada bene per il contesto del mio doc. anche ne non ho info sull'argomento preciso, ma non mi sembra che si tratta di infrazioni....
e dunque non posso rischiare di metterlo così....
R.G. = registre général
ma mi sfugge a cosa corrisponde in francese N.R.
non trovo la trad sui miei Diz. e idem sul web.
" R.G.N.R." + eur-lex
http://www.google.fr/search?q=" R.G.N.R." + eur-lex&hl=it&lr...
qui non lo traducono...
ma secondo me si dovrebbe mettere in francese lo stesso
Come si chiama in FR ?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto URGENTE questa mattina
(causa consegna tra poco)
References
On en a déjà parlé | Agnès Levillayer |
Reference comments
5 hrs
Reference:
On en a déjà parlé
Note from asker:
grazie 1000 Agnès per l'info molto utile... (ho preso nota anche nel mio glossario personale per il futuro..) |
non avevo trovato questa vecchia kudoz..non avevo pensato a cercare sul sito l'espressione intera, avevo cercato solo la sigla. |
Discussion
come si chiama in francese ?
grazie 1000 in anticipo per l'aiuto celere...