GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:04 Jun 1, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | VS |
| ||
4 +1 | ...a donné naissance à |
| ||
4 +1 | le berceau (de tant de cyclistes) |
| ||
5 | a donné le jour à |
| ||
4 | où sont nés de nombreux cyclistes |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
VS Explanation: Je pense que cela signifie simplement que de nombreux cyclistes sont nés dans cette ville. La ville de X, ... et où de nombreux cyclistes ont d'ailleurs vu le jour. Bon travail |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
où sont nés de nombreux cyclistes Explanation: Dans ta trad. il faudra laisser tomber la liaison entre les deux propositions (...e che...) et écrire par exemple, "... en effet, de nombreux cyclistes y sont nés." Si tu préfères garder la même structure, je préfère ... a vu naître plutôt que a donné naissance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...a donné naissance à Explanation: ...a donné naissance à plusieurs cyclistes... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-06-01 14:12:21 GMT) -------------------------------------------------- « ...parce que Saint-Étienne a donné naissance à de grands cyclistes, tels que M. Rivière, et possède une manufacture de cycles. » http://www2.ac-lyon.fr/etab/lycees/lyc-42/jmonnet/histgeo/lo... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-06-01 14:14:27 GMT) -------------------------------------------------- Si potrebbe anche dire: « ... a produit plusieurs grands cyclistes... » « Les 18 millions de Canadiennes et de Canadiens qui pratiquent le cyclisme en ont fait la troisième activité récréative la plus populaire au pays et le 10e sport de compétition au pays. Le Canada a produit plusieurs grands cyclistes. » http://www.canadiancyclist.com/dailynews/September/9.10.0310... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-06-01 14:18:28 GMT) -------------------------------------------------- Quest\'espressione significa la stessa cosa in francese e in italiano. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le berceau (de tant de cyclistes) Explanation: le berceau de bon nombre de cyclistes... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a donné le jour à Explanation: C'est, je crois, l'expression la plus proche de l'italien. Tu trouveras beaucoup d'exemple aussi sur le net, comme par exemple: "... Ne venaient-ils pas de ce pays qui a donné le jour à tant de grands Maîtres de la Musique ? Guiseppe Verdi (2) n'était-il pas leur concitoyen ? ... http://perso.wanadoo.fr/marius.autran/glossaire/ seynoise/chapitre_2.html - 99k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.