Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
uscita ad anello
Spanish translation:
salida a lazo/en bucle
Added to glossary by
Nadia Gómez
Jan 24, 2007 12:02
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
uscita ad anello
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Computers (general)
En la tabla de especificaciones técnicas de una marca de cámaras de circuito cerrado hablando de los conectores cita esta "uscita ad anello".
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 | salida a lazo (o a bucle) | Nadia Gómez |
Proposed translations
47 mins
Selected
salida a lazo (o a bucle)
Estuve viendo un poquito por Internet y encontré ese término.
www.labc.usb.ve/Ec2178/pdfs/Lab03-Formato.pdf
www.sedpcsa.com/pages/catalogo.htm
www.eie.fceia.unr.edu.ar/~con2/CapituloIII_parte1.pdf
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2007-01-24 12:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, lo que encontré es "salida a lazo" o "salida en bucle" me confundí al copiar la segunda preposición.
www.cismon.com/vidcont/sdr.pdf
www.canariascci.com/product_info.php/cPath/16/products_id/7...
www.labc.usb.ve/Ec2178/pdfs/Lab03-Formato.pdf
www.sedpcsa.com/pages/catalogo.htm
www.eie.fceia.unr.edu.ar/~con2/CapituloIII_parte1.pdf
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2007-01-24 12:58:47 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, lo que encontré es "salida a lazo" o "salida en bucle" me confundí al copiar la segunda preposición.
www.cismon.com/vidcont/sdr.pdf
www.canariascci.com/product_info.php/cPath/16/products_id/7...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Salida a lazo" no lo conocía pero "en bucle" sí.
Muchas gracias Nadia:-)"
Something went wrong...