Glossary entry

Norwegian term or phrase:

ikr.

English translation:

in force

Added to glossary by Dawn Nixon
Feb 22, 2013 15:32
11 yrs ago
5 viewers *
Norwegian term

ikr.

Norwegian to English Law/Patents Law (general)
Endret ved lov 19 des 2008 nr. 119 (ikr. 1 aug 2010 iflg. res. 18 juni 2010 nr. 828).

I'm not sure 'ikr.' stands for here. Any help is much appreciated.
Thanks!

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

in force

I am guessing that it is short for 'tre i kraft', which means 'come into force'. So it came into force 1. Aug 2010.
Peer comment(s):

agree eodd : Was about to suggest the same myself.
2 mins
agree rajagopalan sampatkumar
25 mins
agree Michele Fauble
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with the majority here, but thank you all for your suggestions :)"
+1
9 mins

came into force

I'm pretty sure this it means i kraft, as in "trådte i kraft" = came into force
Peer comment(s):

agree Helen Johnson : I usually see the noun form, ikrafttræden
18 hrs
Something went wrong...
10 mins

effective date

Jeg gætter på ikrafttrædelsesdato
Something went wrong...
1 day 42 mins

entered into force

Entry into force or commencement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search