Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
co dają kontakty?
English translation:
what are benefits of [direct] contacts?
Added to glossary by
Monika Kasińska
Mar 30, 2012 19:43
12 yrs ago
Polish term
co dają kontakty?
Polish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
survey
Podtytuł sprawozdania dot. badania wśród stypendystów - liczę na ciekawe propozycje :-)
Co dają kontakty z Polską?
Oprócz przekazywania doświadczeń polskiej transformacji, co jest bezpośrednim i podstawowym celem Programu x, przyniósł on swoim uczestnikom wiele dodatkowych korzyści, jak np. omówione wyżej kontakty międzyludzkie, czy ugruntowana podczas rocznych studiów znajomość języka polskiego.
Co dają kontakty z Polską?
Oprócz przekazywania doświadczeń polskiej transformacji, co jest bezpośrednim i podstawowym celem Programu x, przyniósł on swoim uczestnikom wiele dodatkowych korzyści, jak np. omówione wyżej kontakty międzyludzkie, czy ugruntowana podczas rocznych studiów znajomość języka polskiego.
Proposed translations
(English)
3 | what are benefits of [direct] contacts? | geopiet |
4 | What are the pros of meeting Poland? | Michał Kuć |
Change log
Mar 30, 2012 20:05: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
3 hrs
Selected
what are benefits of [direct] contacts?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-30 23:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
what are the benefits of ... oczywiście :(
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
What are the pros of meeting Poland?
Myślę, że w tym kontekście bardziej pasuje tutaj "get to know", jako że chodzi raczej o sytuację, w której ktoś poznaje, nawiązuje kontakt z Polską (roczne stypendium), aniżeli go utrzymuje.
Dlatego bym proponował: What are the benefits of getting to know Poland?
Ale z kolei niezgrabność całości w porównaniu z oryginałem skłaniałaby do jakiegoś bardziej elastycznego rozwiązania, stąd moja propozycja :)
Dlatego bym proponował: What are the benefits of getting to know Poland?
Ale z kolei niezgrabność całości w porównaniu z oryginałem skłaniałaby do jakiegoś bardziej elastycznego rozwiązania, stąd moja propozycja :)
Discussion