Glossary entry

Polish term or phrase:

wieś folwarczna

English translation:

manorial village

Added to glossary by literary
Nov 30, 2014 17:13
9 yrs ago
1 viewer *
Polish term

wieś folwarczna

Polish to English Science History
czyli powstała wokół folwarku
folwark to "farm"
"farm village"?

Discussion

literary (asker) Dec 2, 2014:
może być "folwark" jako "manor farm", o ile obejmuje to i pałace, i dwory (za PWN-Oxford)
George BuLah (X) Nov 30, 2014:
Jacku, Jacku ... toć to jak hamburger bez musztardy :( ... zawsze coś nie tak, zawsze coś ... :( ... :))

Jacek Konopka Nov 30, 2014:
He...- bez ein, Jacusiu bo popełnisz taki sam błąd jak J.F. Kennedy w słynnym przemówieniu w Berlinie. ( Two thousand years ago the proudest boast...) [...]Ich bin EIN Berliner (Jestem pączkiem)/ Ich bin Berliner- jestem Berlińczykiem. Chyba, że jesteś hamburgerem i tego nie wiedzieliśmy. Zatem nie ciacho, ale jednak...
George BuLah (X) Nov 30, 2014:
Iś bin ain Hamburger! :)

Jacek Konopka Nov 30, 2014:
Folwark pochodzi od Vorwerk- j. niemiecki; taka jest etymologia tego słowa i jest to jeden z licznych germanizmów, jakie weszły na stale od pewnego momentu (tu 14 w.) do j. polskiego.

Proposed translations

6 hrs
Selected

manorial village

Note from asker:
makes sense
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK"
+1
28 mins

folwark village

śmiała propozycja, bo "folwark" - znane w j. w angielskim

http://en.wikipedia.org/wiki/Folwark

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-11-30 17:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

also at thefree:
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/folwark
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : I agree, George.
2 mins
this server synchro is not as bad - convinces me - thanks to the native support, so - thank you very much indeed, Frank!
Something went wrong...
+1
30 mins

folwark village (a village with a former feudal estate constituting a demesne, worked by serfs under

Folwark is a uniquely Polish institution, so it is best to add an explanation

folwark-affiliated village//a village within the folwark system




--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-11-30 17:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

The answer was cut off. Here is the full quote:
(a village within a former feudal estate constituting a demesne, worked by serfs under the corvéeb system)
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : Certainly, especially - "a village within the folwark system" !!
6 mins
Thanks, George. It is good to support each other.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search