Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
chromanie przestankowe i kurcze nocne
English translation:
intermittent claudication and night/leg cramps
Added to glossary by
Robert Trzaska
Apr 4, 2006 04:50
18 yrs ago
10 viewers *
Polish term
chromanie przestankowe and kurcze nocne
Polish to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Mydocalm effects/vessels
"chromanie przestankowe" receded or its distance extended to 1 km (after administering treatent), and "kurcze nocne" lessened in 27% of the cases Don't understand the 1km reference
Proposed translations
(English)
4 +1 | intermittent claudiction and nighth/leg cramps | Robert Trzaska |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
intermittent claudiction and nighth/leg cramps
i.c. = condition of the arteries causing severe pain in the legs which makes the patient limp after having walked a short distance (the symptoms increase with more walking, but stop after a short rest, and recur when the patient walks again) - SŁOWNIK MEDYCYNY Peter Collin Publishing
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-04 07:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
CLAUDICATION, not "claudiction" and NIGHT of course, not "nighth", shame on me :(
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-04 07:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
CLAUDICATION, not "claudiction" and NIGHT of course, not "nighth", shame on me :(
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I took this....thanks"
Discussion