Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Méconnaissance.
English translation:
błędne rozpoznanie
Added to glossary by
Ivona McCormick
Aug 3, 2010 18:09
13 yrs ago
Polish term
Méconnaissance.
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
Chodzi mi w zaszadzie o sprawdzenie czy opowiednio oddalam znaczenie tego dialogu, gdyz jest troche skomplikowany:
-Do you really believe all that, your
explanation for what’s happening to me?
-Well, of course. There’s really no other explanation.
- And the fact that it’s all related to the mirrors...that that’s how I’m seeing these visions?
-Méconnaissance.
- What’s that?
- It’s a French term from Jacques Lacan’s mirror stage of psychoanalytic theory. The eg o is a product of false reflections. Méconnaissance–when the subject is alienated
from his or herself.
- In English?
-Nobody sees anything in a mirror that isn’t simply a part of them... not even things they think they’re seeing.
-Czy naprawdę pani wierzy w to
wytłumaczenie na to, co się ze mną dzieje?
-Oczywiście. Nie ma na to innego wytłumaczenia.
-I fakt, że to wszystko wiąże się z lustrami... w ten sposób mam te widzenia?
- Méconnaissance.
- Co to takiego?
- To termin psychologa Jacquesa Lacana o fazie lustra w teorii psychoanalitycznej. Ego jest produktem fałszywego odbicia. Nieświadomości- Kiedy to osoba nie zdaje sobie
sprawy, że istnieje. (przyp. nie jestem tego penwa)
-Trochę jaśniej?
-Nikt z nas nie widzi w lustrze nic...co by nie było częścią nas... nawet to, co wydaje nam sie, że widzimy.
-Do you really believe all that, your
explanation for what’s happening to me?
-Well, of course. There’s really no other explanation.
- And the fact that it’s all related to the mirrors...that that’s how I’m seeing these visions?
-Méconnaissance.
- What’s that?
- It’s a French term from Jacques Lacan’s mirror stage of psychoanalytic theory. The eg o is a product of false reflections. Méconnaissance–when the subject is alienated
from his or herself.
- In English?
-Nobody sees anything in a mirror that isn’t simply a part of them... not even things they think they’re seeing.
-Czy naprawdę pani wierzy w to
wytłumaczenie na to, co się ze mną dzieje?
-Oczywiście. Nie ma na to innego wytłumaczenia.
-I fakt, że to wszystko wiąże się z lustrami... w ten sposób mam te widzenia?
- Méconnaissance.
- Co to takiego?
- To termin psychologa Jacquesa Lacana o fazie lustra w teorii psychoanalitycznej. Ego jest produktem fałszywego odbicia. Nieświadomości- Kiedy to osoba nie zdaje sobie
sprawy, że istnieje. (przyp. nie jestem tego penwa)
-Trochę jaśniej?
-Nikt z nas nie widzi w lustrze nic...co by nie było częścią nas... nawet to, co wydaje nam sie, że widzimy.
Proposed translations
(English)
4 | błędne rozpoznanie | Krzysztof Pawliszak |
1 | nieozpoznanie / niedocenienie | geopiet |
References
błędne rozpoznanie | Krzysztof Pawliszak |
Change log
Aug 4, 2010 03:45: Ivona McCormick changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
5 days
Selected
błędne rozpoznanie
Istnieje polski termin psychologiczny: błędne rozpoznanie.
strona 125 (w dokumencie trzecia) na samym dole: Istotą
fazy lustra jest błędne rozpoznanie (la mścannaissance), polegające na utożsamieniu z obrazem.
strona 125 (w dokumencie trzecia) na samym dole: Istotą
fazy lustra jest błędne rozpoznanie (la mścannaissance), polegające na utożsamieniu z obrazem.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
29 mins
Polish term (edited):
méconnaissance
nieozpoznanie / niedocenienie
To rozpoznanie jest nie-rozpoznaniem (méconnaissance), gdyż działa ono retroaktywnie: materialna jednostka jest zawsze – już ideologicznym podmiotem nawet przed urodzeniem. - http://pl.wikipedia.org/wiki/Louis_Althusser
Reference comments
36 mins
Reference:
błędne rozpoznanie
strona 125 (w dokumencie trzecia) na samym dole: Istotą
fazy lustra jest błędne rozpoznanie (la mścannaissance), polegające na utożsamieniu z obrazem.
fazy lustra jest błędne rozpoznanie (la mścannaissance), polegające na utożsamieniu z obrazem.
Discussion
feminine noun
ignorance;
misreading.