Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
lipsa de procedura
German translation:
keine Vorgehensweise
Added to glossary by
Lolitta Ivonne Grigore Rück
Feb 25, 2005 13:38
19 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
lipsa de procedura
Romanian to German
Law/Patents
Other
la ultimul termen a fost lipsa de procedura (Kein Verfahren?)
Proposed translations
(German)
3 +2 | ...gab es keine Vorgehensweise | Lolitta Ivonne Grigore Rück |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
...gab es keine Vorgehensweise
mann kann es auch so sagen - Fehlen des Vorgehens,klingt aber nicht so gut
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-02-25 19:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
nein , eigentlich ist es \"gab es kein Verfahren\"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-02-25 19:12:55 GMT)
--------------------------------------------------
du hast recht
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-02-25 19:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
nein , eigentlich ist es \"gab es kein Verfahren\"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2005-02-25 19:12:55 GMT)
--------------------------------------------------
du hast recht
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion