Glossary entry

Russian term or phrase:

субнаносекундный обрыв

English translation:

subnanosecond current cutoff

Added to glossary by Richard DiPrima (X)
Apr 8, 2009 22:58
15 yrs ago
Russian term

субнаносекундный обрыв

Russian to English Science Electronics / Elect Eng

Discussion

James McVay Apr 8, 2009:
The title as given on that site is "A Subnanosecond-Scale Current Switch-Off in High-Power Semiconductor SOS Diodes." I think "обрыв тока" here is "current switch-off" or "current break."
James McVay Apr 8, 2009:
For what it's worth, the English-language TOC of the journal in which this article in which the article appeared is available here: http://www.maik.ru/contents/danphys/danphys6_98v43cont.htm.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

subnanosecond current cutoff

just know. Look at the last page of the reference.
Note from asker:
Thanks, George.
Peer comment(s):

agree Igor Blinov : Without a reference confirm, sure it is
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again, George."
+1
11 mins

subnanosecond current drop

Explanation:

При очень больших токах разряда наблюдается так называемый обрыв тока ( кратковременное его уменьшение в сильноточной стадии) ...
www.hcei.tsc.ru/ru/cat/results/results.html
Note from asker:
Thank you, Natalie!
Peer comment(s):

agree Rodion Shein
5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
20 mins

Subnanosecond Breakage of Current

Subnanosecond Breakage of Current

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-04-08 23:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

subnanosecond current cutoff
Note from asker:
Thank you, Serg.
Something went wrong...
25 mins

sub-nanosecond disruption (blackout)

Just from my electrical engineering in-house experience

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-04-08 23:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

I would rather translate 'switch-off' as 'отключение', rather than 'обрыв', to pursue accuracy; however, the meaning is about the same.
Note from asker:
Thank you, Elena.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search