Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
отлогие места
German translation:
Flanken
Added to glossary by
Oksana Kornitskaja
Mar 31, 2011 15:06
13 yrs ago
Russian term
отлогие места
Russian to German
Medical
Medical (general)
состояние больного
Притупления перкуторного звука в отлогих местах нет.
Proposed translations
(German)
3 | Flanken | Irina64 |
3 | an sanft ansteigenden Stellen | Ellen Kraus |
3 | Recessus | Jutta Barth |
2 | geneigt | Alexander Ryshow |
Change log
Mar 31, 2011 15:37: Mikhail Yanchenko changed "Language pair" from "German to Russian" to "Russian to German"
Proposed translations
6 hrs
Selected
Flanken
Der Perkussionsschall über/in den Flanken ist gedämft
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-03-31 23:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, nicht gedämpft
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-03-31 23:54:06 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, nicht gedämpft
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Ирина! До конца не уверена, но Ваш вариант хотя бы гуглится :-)"
33 mins
geneigt
3 hrs
an sanft ansteigenden Stellen
ebenso könnte aber auch gemeint sein an leicht geneigten Stellen; wörtlich entspräche dieser Terminus dem deutschen "abschüssig" (abschüssige Hänge udgl.), was aber im medizin.Bereich und besonders hier, nicht brauchbar scheint.
5 hrs
Recessus
medizinischer Terminus für Nischen, Taschen, Räume, in denen sich freie Flüssigkeit bilden kann (was eine Veränderung des Klopfschalls nach sich ziehen würde).
http://de.wikipedia.org/wiki/Recessus
http://de.wikipedia.org/wiki/Bauchhöhle
beim letzten Link "gesonderte Räume"
http://de.wikipedia.org/wiki/Recessus
http://de.wikipedia.org/wiki/Bauchhöhle
beim letzten Link "gesonderte Räume"
Discussion
см. chirurgo.ru/view_page.php?page=24
или просто указать "глубокие области"?