Glossary entry

Russian term or phrase:

Снять побои

Spanish translation:

documentar el maltrato físico, la violencia sufrida, las lesiones

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-08 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 4, 2016 22:27
8 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Снять побои

Russian to Spanish Law/Patents Law (general) Свидетельские показания
Женщина (не очень образованная) дает письменные показания испанскому суду. Рассказывая про эпизод с избиением бывшим мужем ее дочери, она употребляет фразу: Дочь поехала к врачам, чтобы снять побои. Как лучше это выразить, чтобы испанскому судье стало ясно, о чем идет речь?

Discussion

Natalia Makeeva Feb 5, 2016:
Медицинское заключение es un término general que se usa para muchas enfermedades, mientras que el documento español es más específico.
Natalia Makeeva Feb 5, 2016:
Me refería a que excluiría las variantes en las que mencionas violencia familiar, doméstica, maltrato físico o psicológico, violencia sufrida porque eso significaría implicarse demasiado en una situación que no conocemos. La variante "documentar las lesiones" me parece mejor. Está más enfocada en el proceso, mientras que "emitir un parte de lesiones", en el resultado (recibes un papel), pero diría que ambas son viables en este contexto.
yutamlanguages Feb 5, 2016:
"el parte de lesiones" es el documento que se emite, "мед. заключение". Aquí se trata pero de constancia, de documentación del caso / incidente de violencia o de golpes / maltrato. "Снимать побои" es constar, documentar el caso de violencia sufrida. "lesiones" - юр. причинение вреда здоровью (Испанско-русский универсальный словарь). IMHO, лучше здесь incidente/caso de violencia, maltrato, golpes etc. По-русски тоже свидетельствуют факт побоев, в конкретном случае.
Natalia Makeeva Feb 5, 2016:
Creo que el médico lo que documenta son las lesiones en sí; si ha habido violencia doméstica o maltrato familiar, ya lo investiga la policía/los peritos. También se dan casos de autolesiones, denuncias falsas...

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

documentar el maltrato físico, la violencia sufrida, las lesiones

Варианты:
- para documentar el maltrato físico
- documentar la violencia sufrida/ el incidente de violencia /el caso de violencia sufrida
- para documentar (oficialmente) la violencia física o psicológica / familiar / doméstica
- Para documentar las lesiones (los golpes / las patadas / las violaciones)
- documentar las lesiones (físicas sufridas)

parte de lesiones - медицинское заключение
El diccionario Español-ruso jurídico

Здесь цель прежде всего - документировать, освидетельствовать для документального подтверждения, а не собственно выдача документа. Как он конкретно называется; его, кстати, не всегда сразу на руки выдают, в русском тексте не упоминается. Особенно, если в контексте - женщина не очень образованная, тем более не стóит усложнять ее показания.

https://pravoved.ru/legal-services/how-fix-beating/
Как снять побои? - Правовед.ru
Где и как правильно зафиксировать факт побоев? Помощь квалифицированных юристов на Правовед.RU.

- para documentar el maltrato (físico que sufrió)

videos.starmedia.com/.../video-esta-mujer-tomo-foto-d...19.01.2016
Esta mujer serbia se tomó una fotografía diaria durante un año, para documentar el maltrato físico que sufrió por .

www.lajornadaguerrero.com.mx/.../index.php?... -
12.03.2009 - Forman grupo intersecretarial para atender al pueblo nahua ... ex profeso para documentar las denuncias de violencia familiar sufrida por las ..

www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext...
The medical-legal history in cases of sexual assault in ...von M Ramírez - ‎2007 - ‎ Existen técnicas médico forenses para interrogar al niño con el afán de evitar la ... el fin de documentar las lesiones sufridas y para la toma de muestras y demás ....

https://www.ucm.es/data/cont/docs/107-2015-03-24-S8 B.pdf
Médico-Forense - Universidad Complutense de Madrid
21.03.2015 - Médico Forense, .... del protocolo clínico las diferentes lesiones sufridas, que deben de ser ...... Hasta hoy se ha estado hablando de la violencia doméstica, de la ...... Se deberá documentar....

В английской версии - тоже документировать:

http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/
Снимать побои - document injuries

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2016-02-05 10:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Употребляется ещё один термин, по крайней мере по Лат. Америке : "constatar las lesiones"

www.sml.cl › Home › Servicios
constatación de agresiones sexuales - Servicio Médico Legal
El Servicio Médico Legal constata las lesiones –con atención las 24 horas en Santiago–, resguarda la evidencia y deriva a la víctima a los servicios de salud ...

www.sml.cl › Home › Servicios
CONSTATACIÓN DE LESIONES - Servicio Médico Legal
Para su atención médica, recurra a los centros de salud pública o privados. ... que permitan obtener información complementaria sobre las lesiones a constatar.

https://www.cidh.oas.org/women/Acceso07/cap2.htm
DEFICIENCIAS EN LA RESPUESTA JUDICIAL EN CASOS DE VIOLENCIA ...para completar el juzgamiento, y que la actividad procesal fue retardada una y .... prioritario que se asigna a la constatación médica de lesiones físicas para ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage20 Stunden (2016-02-07 19:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Вам тоже спасибо, удачного перевода и успешной недели!
Note from asker:
Добрый день! Я отметил Ваш вариант перевода (правда, до истечения 24 часов), но значок grading comment почему-то не появился. В любом случае большое Вам спасибо.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : documentar el maltrato físico
16 mins
Gracias, Erzsébet!
agree Javier del Pino Romero : Aunque el término jurídico es "parte médico de lesiones", efectivamente aquí se trata de la declaración de la señora que lo que quiere es que quede constancia de los malos tratos, o sea
7 hrs
Gracias, Javier, "parte de lesiones" es justo, pero es el documento médico, "мед. заключение", en América Latina dicen también "constatar las lesiones".
agree Adelaida Kuzniatsova
2 days 12 hrs
Спасибо за поддержку, Аделаида!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, оба термина пригодны, но мне больше подходит этот."
17 hrs

constatar lesionesle

http://www.sml.cl/sml/index.php?option=com_content&view=arti...

Constatación de Lesiones : Este examen está dirigido a toda persona que ha sido víctima de una agresión física, accidental o intencional, y requiera certificación de su gravedad, antigüedad o incapacidad, entre otros.

Consiste en una revisión clínica y de antecedentes para su evaluación médica.
Peer comment(s):

neutral yutamlanguages : ya escribí ese variante también: "constatar las lesiones"
15 mins
Something went wrong...
+1
19 mins

para que se emita un parte de lesiones

http://1-vopros.ru/76-gde-mozhno-snyat-poboi.html

Как снять побои платно?
Процедура фиксации факта нанесения повреждений подразумевает несколько способов.
Выбор этого способа зависит от времени и места их получения вами, индивидуальных предпочтений и нюансов дела.

Acudir a un centro de salud o de urgencias de un hospital:
http://www.juntadeandalucia.es/justiciaeinterior/opencms/por...
Si se han producido lesiones físicas, se tiene que ir a un centro de salud u hospital donde se hará un reconocimiento médico y se practicará el tratamiento adecuado. Si es posible, es aconsejable hacer fotografías antes de que las lesiones desaparezcan a fin de facilitar la tarea judicial. Solicitar una copia del parte médico donde ha de constar las lesiones, los traumatismos observados, evaluación de las posibles secuelas psicológicas, el tratamiento aplicado y el pronóstico.

https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="parte de lesiones"&star...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2016-02-04 22:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

Или "se emitiera", если рассказ о прошлом.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días11 horas (2016-02-07 10:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

Не за что, я рада, что пригодилось.
Note from asker:
Наталья, спасибо за ответ! Хотя мне больше подошел второй вариант, но в самом тексте перевода я использовал и Ваше предложение.
Peer comment(s):

agree Liudmila K
9 mins
¡Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search