Glossary entry

Spanish term or phrase:

choque por alcance

English translation:

rear-end collision

Added to glossary by psicutrinius
Oct 4, 2008 20:43
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

choque por alcance

Spanish to English Other Automotive / Cars & Trucks atestado policial
Es el título del atestado policial.

"Accidente de tránsito (choque por alcance con consecuencias fatales, heridos y daños materiales considerables) entre los vehículos XXX de placa BBBB y XXX de placa BBBB"

Por la descripción de los hechos parece que uno de los vehículos al tratar de alcanzar al otro perdió el control y lo chocó, dejando heridos y muertos, es decir al tratar de alcanzarlo se produjo el accidente.

Estoy tratando de expresar la idea en inglés, pero hasta ahora sólo se me ocurre algo como "collision when trying to pass..." y seguramente hay mejores formas de decirlo.

Gracias a todos por sus sugerencias!
Proposed translations (English)
5 +6 rear-end collision
Change log

Oct 6, 2008 16:43: psicutrinius changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103909">Claudia Luque Bedregal's</a> old entry - "choque por alcance"" to ""rear-end collision""

Discussion

Claudia Luque Bedregal (asker) Oct 6, 2008:
Hola María Eugenia, sí busqué en el glosario antes de preguntar, pero por algún motivo no lo encontré. Debo haber hecho una mala búsqueda :( Te agradezco la nota y el comentario. En el futuro haré una segunda búsqueda para segurarme. Buen inicio de semana! :)
Y aprovecho para agradecer a todos los que han colaborado con sus comentarios :)
Clau, te sugiero que busques en el glosario antes de preguntar. Es mucho más rápido. Esta pregunta la hicieron no hace mucho :)

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

rear-end collision

,

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-04 20:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Rear-end

http://images.google.es/images?q="colisión por alcance"&ie=U...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-10-04 21:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Rear End Collisions

The rear end collision is the most common type of automobile collision with "approximately 2.5 million rear impact collisions occurring each year." There are "six deaths per one million registered cars." Most of these accidents occur as a result of inattentiveness on the part of the rear-ending driver. One can expect these types of collisions to rise with increased use of cell phones, and other driver distraction features being added to automobiles.

In these situations, the bumper system of the front of one vehicle makes contact with the bumper system of the back of another. The rear bumper system is an important safety feature, when designed properly....

http://www.chicagolegalnet.com/lawyer-attorney-1330347.html
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Yes (assuming that Claudia's explanation is incorrect).//I was referring to Claudia's third para. (Por la description ...) where she writes 'alcanzar' y 'alcanzarlo' when she presumably means 'adelantar(lo)'.
7 mins
Not necessarily, mediamatrix: If this was a "colisión por alcance", looking at the definition in English and the images in my second link both describe the same event
agree Sam Rios
40 mins
Gracias, Sam
agree eski : Choque por alcance es una colisión que se produce cuando un vehículo no respeta la distancia de seguridad que debe mantener con el que va delante y lo embiste por detrás ...Saludos,Psicutrinius.
3 hrs
Gracias, eski
agree Noni Gilbert Riley : Yes. Also referred to as rear-ending (although that is more colloquial imo).
13 hrs
Gracias, ace
agree Egmont
13 hrs
Gracias, Egmont
agree Andy Watkinson : Yep. As Noni says, more informally called "rear-ending"
16 hrs
Gracias, Andy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda. Un saludo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search