Glossary entry

Spanish term or phrase:

se inclinaba preferiblemente por una explotación selectiva

English translation:

was by preference inclined towards selective logging / harvesting

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Sep 22, 2008 21:08
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

se inclinaba preferiblemente por una explotación selectiva

Spanish to English Science Forestry / Wood / Timber
Hola!!!

El resumen de un artículo científico sobre propagación in vitro de ciertas especies arbóreas indica:

"La actividad maderera se inclinaba preferiblemente por una explotación selectiva (donde se han extraído los mejores ejemplares de cada especie); disminuyendo de forma preocupante muchas especies y el crecimiento de sus poblaciones".

Encontré que "explotación selectiva" puede ser "selective logging", peeeero....aparentemente "selective logging" es un sistema sostenible en la industria maderera, y lo que dice aquí es lo contrario.

¿Qué les parece? ¿Alguna idea mejor?

Gracias.


Hellen
Change log

Oct 2, 2008 15:43: Bubo Coroman (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97152">Hellen Varela-Fdez.'s</a> old entry - "se inclinaba preferiblemente por una explotación selectiva"" to ""was by preference inclined towards selective logging/harvesting""

Proposed translations

21 mins
Selected

was by preference inclined towards selective logging/harvesting

selectiva en el sentido de que se selectaron los mejores ejemplares, mientras dentro de un sistema sostenible me parece que hablarían de "selective thinning", es decir cortar árboles jóvenes para que los demás puedan alcanzar su máxima altura
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!! ;)"
+1
3 hrs

was more inclined towards picking and choosing the trees to be harvested / logged

"was more inclined towards picking and choosing the trees to be harvested"
"was more inclined towards picking and choosing the trees to be logged"

In order to best capture the meaning here, it may be helpful to slightly reword the phrase as follows:

(1) For the word "preferiblemente," English has a short and sweet Anglo-Saxon word "rather" which usually works just fine:

http://www.dict4.com/1/?q=preferiblemente
http://www.dictionarist.com/rather

But the phrase "was rather inclined towards" is hardly used in English (if you Google it in quotes, it gets very few hits with the meaning needed in this context) and the phrase "was inclined rather towards" gets even fewer hits (just one!).

So it's probably best to go one step further and reword "rather" to "more" and translate "se inclinaba preferiblemente por" as "was more inclined towards" - which is a common English phrase:

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q="was m...

(2) Now for the rest of the phrase "explotación selectiva" - as you pointed out, they're not talking about the sustainable practice of "selective harvesting/logging" here - they're talking about selecting the **best** trees!

There is a good English idiom "to pick and choose" which conveys this idea very well:

"pick and choose: to take only what you want from a group"
http://idioms.thefreedictionary.com/pick and choose

Peer comment(s):

agree liz askew
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search