Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cobas
English translation:
coas [indigenous digging sticks resembling long-handled narrow spades]
Added to glossary by
Taña Dalglish
Apr 24, 2015 21:51
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
cobas
Spanish to English
Science
Forestry / Wood / Timber
agro-forestry and tools for cocoa production (Nicaragua)
Dear colleagues:
I will be posting a few terms which are driving me "potty", but I will post them separately (cobas, and cedazo para zarandas). I am not sure that "cobas" is correct, and I have tried variations, but nothing.
This report relates to Nicaragua.
Los comité de compras se realizó comprar Herramientas: equipos, materiales e insumos para el vivero: 1 computadora portátil Marca Hp, una impresora Multifuncional modelo Seiko EPSON, Compra de Regadoras, **Compra de Cobas**, Compra de Azadones, Compra de Palas, Compra de cedazo para zarandas, Compra de bolsas de polietileno para vivero de cacao, compra de machetes, Compra de limas Compra de tijeras podar, Compra de Cierras (sic) de podar. * I assume what is meant is "sierras".
Insumos para los Sistemas Agroforestales: traslados de plantas maderables de Cedro Real, Caoba, Cedro Macho, Quebracho, guapinol, acacia, cortes.
I will post "cedazo para zarandas" separately.
Thank you all so much for your invaluable assistance.
Taña
I will be posting a few terms which are driving me "potty", but I will post them separately (cobas, and cedazo para zarandas). I am not sure that "cobas" is correct, and I have tried variations, but nothing.
This report relates to Nicaragua.
Los comité de compras se realizó comprar Herramientas: equipos, materiales e insumos para el vivero: 1 computadora portátil Marca Hp, una impresora Multifuncional modelo Seiko EPSON, Compra de Regadoras, **Compra de Cobas**, Compra de Azadones, Compra de Palas, Compra de cedazo para zarandas, Compra de bolsas de polietileno para vivero de cacao, compra de machetes, Compra de limas Compra de tijeras podar, Compra de Cierras (sic) de podar. * I assume what is meant is "sierras".
Insumos para los Sistemas Agroforestales: traslados de plantas maderables de Cedro Real, Caoba, Cedro Macho, Quebracho, guapinol, acacia, cortes.
I will post "cedazo para zarandas" separately.
Thank you all so much for your invaluable assistance.
Taña
Proposed translations
(English)
4 +2 | hoes | Charles Davis |
3 | diggers | jude dabo |
References
Cobas | Chris Maddux |
A photo of a 'coba' | Helena Chavarria |
Change log
Apr 27, 2015 06:34: Taña Dalglish Created KOG entry
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
hoes
Diccionario de americanismos to the rescue again. Under "coba" we find:
"III. (Epént. de coa).
1. f. Gu, Ni. coa, instrumento de labranza."
A coa is a kind of indigenous hoe:
"La coa es un tipo de azada en forma de palo aguzado o pala estrecha plana y afilada, empleada por pueblos indígenas de la América prehispánica."
http://es.wikipedia.org/wiki/Coa
It's given as meaning "hoe" in Mexico in the Oxford Superlex.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
Well, in the pictures I've found, like Helena's, it does look more like a narrow spade than a hoe (here's another: http://www.comercialdealuminio.com/producto.php?subcategoria... ). I think the thing is that "narrow spade" is a visual description whereas "hoe" is a functional description: it's used like a hoe rather than like a spade:
"Coa: Agricultural implement often used in place of a hoe for tilling."
https://books.google.es/books?id=ASXXbZXRxbwC&pg=PA190&lpg=P...
And I think this is why the Wikipedia article refers to it as "un tipo de azada".
Here's another suggestion, which might avoid the problem (and fit's the DRAE definition as a "palo":
"The digging stick (coa) and hoe were the agricultural implements used by the Puebloans"
https://www.google.es/search?num=100&q="coa" agricultural im...
I don't think pickaxe is quite right. "Digging stick" seems quite good to me: accurate as to form and function and avoids both spade and hoex. Probably your suggestion of putting "coas" followed by an explanation is the way to go, and maybe you could call them "indigenous digging sticks", or just "digging sticks".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
(Sorry: fits, not fit's! And hoe, not hoex.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry again: I see you weren't suggesting pickaxe for this.
"III. (Epént. de coa).
1. f. Gu, Ni. coa, instrumento de labranza."
A coa is a kind of indigenous hoe:
"La coa es un tipo de azada en forma de palo aguzado o pala estrecha plana y afilada, empleada por pueblos indígenas de la América prehispánica."
http://es.wikipedia.org/wiki/Coa
It's given as meaning "hoe" in Mexico in the Oxford Superlex.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
Well, in the pictures I've found, like Helena's, it does look more like a narrow spade than a hoe (here's another: http://www.comercialdealuminio.com/producto.php?subcategoria... ). I think the thing is that "narrow spade" is a visual description whereas "hoe" is a functional description: it's used like a hoe rather than like a spade:
"Coa: Agricultural implement often used in place of a hoe for tilling."
https://books.google.es/books?id=ASXXbZXRxbwC&pg=PA190&lpg=P...
And I think this is why the Wikipedia article refers to it as "un tipo de azada".
Here's another suggestion, which might avoid the problem (and fit's the DRAE definition as a "palo":
"The digging stick (coa) and hoe were the agricultural implements used by the Puebloans"
https://www.google.es/search?num=100&q="coa" agricultural im...
I don't think pickaxe is quite right. "Digging stick" seems quite good to me: accurate as to form and function and avoids both spade and hoex. Probably your suggestion of putting "coas" followed by an explanation is the way to go, and maybe you could call them "indigenous digging sticks", or just "digging sticks".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
(Sorry: fits, not fit's! And hoe, not hoex.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-24 23:06:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry again: I see you weren't suggesting pickaxe for this.
Note from asker:
Charles: Once again, thank you so much for your insight. You have saved my hide. What I am unclear about is that I also have "azadones" which are "large pickaes or hoes", so I am wondering whether I should go with "coas" and then provide an explanation, i.e. "coas (indigenous-type hoes/long-handled narrow spades (Helena). What do you think? Again, many thanks and besos! |
Oops! "pickaxes". |
My confusion. When I mentioned "pickaxes" or large hoes, I was referring to "azadones". I will work something for "coas", but I am inclined to use a translator's note adding a short description. Un abrazo and yet again, thanks so much. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Charles. I chose to use "coas" along with a TN."
13 hrs
diggers
another option
Reference comments
29 mins
Reference:
Cobas
I have found info on it being a town or city,
http://www.minube.com/que_ver/espana/la_coruna/cobas
http://martingarcia98.tripod.com/
and a testing device for HPV
http://www.cibic.com.ar/pacientes/incorporacion-de-ultima-te...
but this last one I have found might possibly be what you are looking for now that I have seen this...
Like a tent for expeditions.
En Marruecos, tienda de campaña que usa el sultán en sus expediciones.
http://es.thefreedictionary.com/cobas
Hope this helps a little.
http://www.minube.com/que_ver/espana/la_coruna/cobas
http://martingarcia98.tripod.com/
and a testing device for HPV
http://www.cibic.com.ar/pacientes/incorporacion-de-ultima-te...
but this last one I have found might possibly be what you are looking for now that I have seen this...
Like a tent for expeditions.
En Marruecos, tienda de campaña que usa el sultán en sus expediciones.
http://es.thefreedictionary.com/cobas
Hope this helps a little.
15 mins
Reference:
A photo of a 'coba'
http://ferreteriajenny.com/herramientas-agricolas/369-coba-2...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-04-24 22:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
It also seems to be called a 'coa'.
http://www.comercialdealuminio.com/producto.php?subcategoria...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-24 22:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
coa
1 (Centroamérica) (Caribe) (México) (Agr) (para cavar) long-handled narrow spade; (para sembrar) pointed stick for sowing seed
http://www.spanishdict.com/translate/coa
La coa es un tipo de azada en forma de palo aguzado o pala estrecha plana y afilada, empleada por pueblos indígenas de la América prehispánica. El término es de origen taíno, y su uso pasó a otras regiones de América desde las Antillas, a través de los conquistadores españoles. Su empleo es significativo en varias regiones rurales de México y Centroamérica.
http://es.wikipedia.org/wiki/Coa
2. f. Cuba, Hond., Méx. y Pan. Especie de palo usado para la labranza.
http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=coa
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-04-24 22:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think a 'coa' is a long-handled narrow spade, tile spade or drain spade. All the hoes I've seen are fixed to the handle at an angle, whereas 'coas' are straight.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-04-24 22:43:08 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.truper.com/CatVigente/160.php
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-25 09:00:18 GMT)
--------------------------------------------------
In my opinion it looks more like a chisel, but I can't find any references for 'chisel spade'.
Coa
Barreton forjado en una sola pieza en acero de alto carbono
Resistente a la torsión, flexión, tracción e impacto
Siendo una Herramienta muy util en el sector agricola para sembrar, cavar, hoyar, y podar.
También es excelente en la construcción para romper y levantar pisos.
http://supermallas.com/?page_id=1603
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-04-24 22:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
It also seems to be called a 'coa'.
http://www.comercialdealuminio.com/producto.php?subcategoria...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-24 22:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
coa
1 (Centroamérica) (Caribe) (México) (Agr) (para cavar) long-handled narrow spade; (para sembrar) pointed stick for sowing seed
http://www.spanishdict.com/translate/coa
La coa es un tipo de azada en forma de palo aguzado o pala estrecha plana y afilada, empleada por pueblos indígenas de la América prehispánica. El término es de origen taíno, y su uso pasó a otras regiones de América desde las Antillas, a través de los conquistadores españoles. Su empleo es significativo en varias regiones rurales de México y Centroamérica.
http://es.wikipedia.org/wiki/Coa
2. f. Cuba, Hond., Méx. y Pan. Especie de palo usado para la labranza.
http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=coa
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-04-24 22:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think a 'coa' is a long-handled narrow spade, tile spade or drain spade. All the hoes I've seen are fixed to the handle at an angle, whereas 'coas' are straight.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2015-04-24 22:43:08 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.truper.com/CatVigente/160.php
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-25 09:00:18 GMT)
--------------------------------------------------
In my opinion it looks more like a chisel, but I can't find any references for 'chisel spade'.
Coa
Barreton forjado en una sola pieza en acero de alto carbono
Resistente a la torsión, flexión, tracción e impacto
Siendo una Herramienta muy util en el sector agricola para sembrar, cavar, hoyar, y podar.
También es excelente en la construcción para romper y levantar pisos.
http://supermallas.com/?page_id=1603
Note from asker:
Thank Helena. I am so grateful. Why couldn't I find this? LOL! A million thanks. Besos. |
Thanks again Helena. Post it as an answer! "long-handled narrow spade". I believe I may also add the word "coas". Bless you. Un abrazo. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Charles Davis
: As so often happens, we were at it simultaneously :)
49 mins
|
Thank you, Charles :)
|
Something went wrong...