Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al abordar los estímulos del medio
English translation:
on the subject of environmental stimuli
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Dec 2, 2010 23:37
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
al abordar los estímulos del medio
Spanish to English
Tech/Engineering
Human Resources
HEADHUNTING
This is a comment by a corporate psychologist after interviewing a candidate:
Al abordar los estímulos del medio, considera en una primera instancia los elementos globales, tendiendo a organizar el entorno, para posteriormente, fijar su atención en los detalles más destacados.
-------
How would you phrase this?
You don't "address environmental stimuli", do you?
Thanks in advance for your suggestions!
Al abordar los estímulos del medio, considera en una primera instancia los elementos globales, tendiendo a organizar el entorno, para posteriormente, fijar su atención en los detalles más destacados.
-------
How would you phrase this?
You don't "address environmental stimuli", do you?
Thanks in advance for your suggestions!
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 2, 2010 23:50: Travelin Ann changed "Term asked" from "\"al abordar los estímulos del medio\"" to "al abordar los estímulos del medio"
Proposed translations
4 hrs
Selected
the subject of environmental stimuli
I think you can avoid the disproportionate "heaviness" of the verb phrase by changing the grammar. My interpretation is that "al abordar" does not contribute a great deal to the semantic content of your sentence and can therefore be minimized using a solution like this.
Also, this structure sets you up for easy translation of the rest of the sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-03 04:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
You are too kind!!!
Also, this structure sets you up for easy translation of the rest of the sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-03 04:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
You are too kind!!!
Note from asker:
You are absolutely right, as usual, Muriel. Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Muriel!!"
31 mins
tackling environmental stimuli
environmental enrichment
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-03 00:38:48 GMT)
--------------------------------------------------
cheers Maria!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-03 00:38:48 GMT)
--------------------------------------------------
cheers Maria!
Note from asker:
Good! I will write "He tackles environmental stimuli by..." Thank you very much, Jude :) |
+1
3 hrs
When speaking of environmental stimuli
On the subject of environmental stimuli
Note from asker:
Yes, this is it! I had already changed my translation. Thank you so much, Lydia! |
9 hrs
In responding to / In response to environmental stimuli
This would be an option but I agree with Muriel that there is no need for tortuous attempts at phrasing here.
Note from asker:
Thank you, Jenni :) |
Something went wrong...