Glossary entry

Spanish term or phrase:

Análisis y trazado de formas poligonales por triangulación, radiación e itinerar

English translation:

Analysing and drawing polygons by triangulation, radiation and traversing

Added to glossary by Marta Elizabeth Torres
Jun 8, 2018 14:44
5 yrs ago
Spanish term

Análisis y trazado de formas poligonales por triangulación, radiación e itinerar

Spanish to English Other Mathematics & Statistics Geometry and Technical Drawing
Hello, I am translating a class syllabus for a high school in Spain. One of the 11th grade classes (Bachillerato 1) is Geometría y Dibujo Técnico (Geometry and Technical Drawing). I am having trouble finding the meaning and translating the following content for this class.

It is: Análisis y trazado de formas poligonales por triangulación, radiación e itinerario.

My attempt, which is literal is: Analysis and drawing of polygonal forms by triangulation, radiation and charting.

Your help will be appreciated, thank you!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Analysing and drawing polygons by triangulation, radiation and traversing

There are both terminological and stylistic issues here.

To take the terminological points first, using the Spanish source Phil has kindly provided and an English source I have found:

A. Triangulación is triangulation:

"Metodo de triangulación
Consiste en determinar las coordenadas de un serie de puntos distribuidos en triángulos partiendo de dos conocidos, que definen la base, y midiendo todos los ángulos de los triángulos:"
http://ocw.upm.es/expresion-grafica-en-la-ingenieria/dibujo-... (p. 9)

"1. If you use the triangulation method, you will form consecutive triangles, starting from two known points which you can see from each other. The straight line joining these two points is called the base line.
[...]
2. To determine the position of a new point C by triangulation, this new point is joined to the known base line by two new lines, forming a triangle. You can then find the position of the new point:
- either by measuring the distances of the lines running from the base line to the point;
- or by measuring the azimuths of the two new straight lines running from the points A and B to point C."
http://www.fao.org/fishery/static/FAO_Training/FAO_Training/...

Azimuths means horizontal angles.

B. Radiación is radiation:

"El método de radiación es uno de los métodos de levantamiento de poligonales cerradas, y es el método más simple en el que se emplea el teodolito y la cinta.
Consiste en situar el aparato topográfico en el punto O de coordenadas conocidas, interior al conjunto ABC... que se han de levantar, y tras orientar el
instrumento se determinan los acimutes y las longitudes OA, OB..."
http://ocw.upm.es/expresion-grafica-en-la-ingenieria/dibujo-... (p. 13)

"radiation, a method in which you measure horizontal distances and azimuths, or horizontal angles (see Section 7.2);"
http://www.fao.org/fishery/static/FAO_Training/FAO_Training/...

C. itinerario is traversing:

"Método de la poligonal o del itinerario
La finalidad de la poligonal es determinar las coordenadas de una serie de puntos, muchas veces a partir de las de otros cuya posición ya ha sido determinada por procedimientos más precisos.
Se define la poligonal como el contorno formado por tramos rectos que enlazan los puntos a levantar, que serán las bases o estaciones. Los tramos o ejes son los lados de la poligonal, la unión de bases consecutivas.
La observación consiste en medir las longitudes de los tramos y los ángulos horizontales entre ejes consecutivos."
http://ocw.upm.es/expresion-grafica-en-la-ingenieria/dibujo-... (p. 17)

"traversing, a method in which you measure horizontal distances and azimuths along a zigzag line (see Section 7.1);"
http://www.fao.org/fishery/static/FAO_Training/FAO_Training/...

See illustrations accompanying these definitions.


As for the stylistic issues, this affects the first part. There is a tendency in English educational materials to simpify and cut out unnecessary words. You can put "polygonal shapes" if you like (more common than "polygonal forms" in this field), but polygonal shapes are polygons, and that's what I think would be used in English. And I prefer gerunds (analysing and drawing), because being verbal nouns they put the emphasis on carrying out the operation: actively doing it.

"Analysing and drawing frequency polygons"
http://swanlea.co.uk/wp-content/uploads/2015/08/10_Maths.pdf
Peer comment(s):

agree Francois Boye
55 mins
Thanks, François :-)
agree philgoddard
1 hr
Thanks, Phil :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much Charles, these are excellent links and explanations and your version is perfect and I agree about the stylistic issues."

Reference comments

53 mins
Reference:

Definitions here

Radiación and itinerario are explained in sections 2.3.1 and 2.3.2 here:
http://ocw.upm.es/expresion-grafica-en-la-ingenieria/dibujo-...
I don't know what they're called in English, though.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-08 15:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

Radiating and routing? Just a guess.
Note from asker:
Thank you for the link Phil, I´ll check it out. Your idea sounds good too, but can never be sure with technical terms.
Peer comments on this reference comment:

agree Charles Davis : Very useful. Thanks!
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search