Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado...
English translation:
accepted
Added to glossary by
margaret caulfield
Apr 30, 2008 23:06
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado...
Spanish to English
Other
Poetry & Literature
it is an article from the newspaper and i do not know how to say ASUMIO
Proposed translations
(English)
4 | accepted | margaret caulfield |
3 | ...to the lady who assumed the presidency... | Rosina Peixoto |
3 | (not for points)... a strange welcome to the president who took oath of office last... | jacana54 (X) |
Change log
Apr 30, 2008 23:24: pecosavil Created KOG entry
Apr 30, 2008 23:30: margaret caulfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/847267">pecosavil's</a> old entry - "...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado..."" to ""accepted""
Proposed translations
14 mins
Selected
accepted
Not sure what the president was "asumiendo", but if it was a rather suspicious or nasty past, I'd say "accepted" here.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-30 23:29:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
But you didn't mention a "cargo". You stated "el pasado", so you've lost me here. Why did you accept my answer if you don't agree?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-30 23:29:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
But you didn't mention a "cargo". You stated "el pasado", so you've lost me here. Why did you accept my answer if you don't agree?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks...but i do not think this kind of "asumir un cargo" means"
1 hr
...to the lady who assumed the presidency...
but could only formally assume the presidency when he reached the minimum ... If you need help using the site: [email protected] ...
www.guardian.co.uk/world/2007
Few would deny that the last few months have been an “interesting” time for the UK to assume the Presidency of the EU Council of Ministers. ...
www.eu2005.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/
www.guardian.co.uk/world/2007
Few would deny that the last few months have been an “interesting” time for the UK to assume the Presidency of the EU Council of Ministers. ...
www.eu2005.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/
3 hrs
(not for points)... a strange welcome to the president who took oath of office last...
Pecosavil:
creo que hiciste bien en darle los puntos a Margaret que te dio una respuesta perfectamente válida a la luz del context que tú habías dado.
Te propongo esta otra solución pero, que quede claro, ESTO NO ES POR PUNTOS. Es más, seguramente habrá soluciones mejores que la mía, ya que el inglés no es mi lengua materna. En todo caso, te estoy contestando "con el diario del lunes en la mano", como dicen, pues recién ahora está claro en qué consiste tu duda.
Sí te ruego — porque somos muchos los que aprendemos y nos beneficiamos con el glosario que se genera a partir de las respuestas aceptadas — que de futuro proporciones la mayor cantidad de contexto que puedas, de manera de orientar a quienes disponen de su tiempo para colaborar, y a fin que las respuestas que quedan en el glosario sean lo más precisas y útiles posibles.
Suerte.
creo que hiciste bien en darle los puntos a Margaret que te dio una respuesta perfectamente válida a la luz del context que tú habías dado.
Te propongo esta otra solución pero, que quede claro, ESTO NO ES POR PUNTOS. Es más, seguramente habrá soluciones mejores que la mía, ya que el inglés no es mi lengua materna. En todo caso, te estoy contestando "con el diario del lunes en la mano", como dicen, pues recién ahora está claro en qué consiste tu duda.
Sí te ruego — porque somos muchos los que aprendemos y nos beneficiamos con el glosario que se genera a partir de las respuestas aceptadas — que de futuro proporciones la mayor cantidad de contexto que puedas, de manera de orientar a quienes disponen de su tiempo para colaborar, y a fin que las respuestas que quedan en el glosario sean lo más precisas y útiles posibles.
Suerte.
Discussion
Pecosavil is now explaining she wants "asumir un cargo", maybe she should open the question again, if possible.