Dec 29, 2005 00:00
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Atico

Spanish to French Other Construction / Civil Engineering Edificio
En mi libro, un protagonista vive en un ático. Entiendo lo que significa, el útimo piso de un edificio pero no me ocurre una traducción en francés aparte de "le dernier étage d'un appartement". Existe un equivalente? Había pensado en "penthouse" pero no es realmente lo mismo.
Si alguien puede ayudarme

Proposed translations

+7
27 mins
Selected

Appartement au dernier étage (avec ou sans terrasse)

"Un dernier étage avec terrasse"

Même s'il existe des "Aticos" sans terrasse, il est sous-entendu qu'il y en a une...

Ne traduirte en aucun cas par "Penthouse". Cela n'a rien à voir...
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Ático = dernier étage, sans aucun doute.
2 hrs
Meci Juan
agree Mamie (X)
7 hrs
agree Isabelle DEFEVERE (X) : Vivo en un ático, una maravilla...
7 hrs
agree Catherine Laporte
8 hrs
agree Brigitte Gaudin : Je vis dans un dernier étage avec terrasse. Je préfère la « masía », mais c'est quand même pas triste !
9 hrs
agree Paula Cordeiro
18 hrs
agree dadadoudou : c'est bien le dernier étage
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que es la mejor propuesta le agradezco mucho"
-1
10 mins

logement mansardé

Declined
un logement plus simple qu'un "penthouse" qui est guère
applicable ici
Peer comment(s):

neutral Thierry LOTTE : Désolé swisstell pero en Espagne "la mansarde" n'existe pas...
17 mins
disagree Brigitte Gaudin : Vivo en un ático. Pas du tout ça, désolée !
9 hrs
neutral dadadoudou : réponse qui tourne autour du pot.mais pas de traduction bien précise
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Comment: "Merci beaucoup, mais en Espagne, on ne parle pas de mansarde"
1 hr

sous les toits

Declined
Il faudrait savoir où habite le personnage...
Ma proposition fait plutôt Paris/bohème/on était jeunes etc (tu connais la chanson), tout dépend du contexte.
Un logement "mansardé" implique aussi un ou des murs inclinés.
Peer comment(s):

neutral Thierry LOTTE : Bien d'accord avec toi pour ton commentaire sur un "logement mansardé" ! Mais, en Espagne, un "attico" ne peut en aucun cas être "sous les toits". Ce serait contraire à la définition même du terme et à l'architecture locale..Mais, c'est une bonne propos.
2 hrs
Soit, mais on ignore toujours où réside le quidam, rien n'indique que c'est en Espagne !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search