Dec 29, 2005 00:00
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Atico
Spanish to French
Other
Construction / Civil Engineering
Edificio
En mi libro, un protagonista vive en un ático. Entiendo lo que significa, el útimo piso de un edificio pero no me ocurre una traducción en francés aparte de "le dernier étage d'un appartement". Existe un equivalente? Había pensado en "penthouse" pero no es realmente lo mismo.
Si alguien puede ayudarme
Si alguien puede ayudarme
Proposed translations
(French)
4 +7 | Appartement au dernier étage (avec ou sans terrasse) | Thierry LOTTE |
3 | sous les toits | Olivia MAHÉ |
3 -1 | logement mansardé | swisstell |
Proposed translations
+7
27 mins
Selected
Appartement au dernier étage (avec ou sans terrasse)
"Un dernier étage avec terrasse"
Même s'il existe des "Aticos" sans terrasse, il est sous-entendu qu'il y en a une...
Ne traduirte en aucun cas par "Penthouse". Cela n'a rien à voir...
Même s'il existe des "Aticos" sans terrasse, il est sous-entendu qu'il y en a une...
Ne traduirte en aucun cas par "Penthouse". Cela n'a rien à voir...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que es la mejor propuesta
le agradezco mucho"
-1
10 mins
logement mansardé
Declined
un logement plus simple qu'un "penthouse" qui est guère
applicable ici
applicable ici
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Thierry LOTTE
: Désolé swisstell pero en Espagne "la mansarde" n'existe pas...
17 mins
|
disagree |
Brigitte Gaudin
: Vivo en un ático. Pas du tout ça, désolée !
9 hrs
|
neutral |
dadadoudou
: réponse qui tourne autour du pot.mais pas de traduction bien précise
1 day 22 hrs
|
Comment: "Merci beaucoup,
mais en Espagne, on ne parle pas de mansarde"
1 hr
sous les toits
Declined
Il faudrait savoir où habite le personnage...
Ma proposition fait plutôt Paris/bohème/on était jeunes etc (tu connais la chanson), tout dépend du contexte.
Un logement "mansardé" implique aussi un ou des murs inclinés.
Ma proposition fait plutôt Paris/bohème/on était jeunes etc (tu connais la chanson), tout dépend du contexte.
Un logement "mansardé" implique aussi un ou des murs inclinés.
Peer comment(s):
neutral |
Thierry LOTTE
: Bien d'accord avec toi pour ton commentaire sur un "logement mansardé" ! Mais, en Espagne, un "attico" ne peut en aucun cas être "sous les toits". Ce serait contraire à la définition même du terme et à l'architecture locale..Mais, c'est une bonne propos.
2 hrs
|
Soit, mais on ignore toujours où réside le quidam, rien n'indique que c'est en Espagne !
|
Something went wrong...