Glossary entry

Spanish term or phrase:

no era de recibo

French translation:

c'était innaceptable

Added to glossary by ainhoash
Sep 2, 2008 14:20
15 yrs ago
Spanish term

no era de recibo

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"en mi opinión, NO ERA DE RECIBO presentarse tan alegre después de lo que había sucedido"

Proposed translations

+6
19 mins
Selected

c'était imprésentable / innaceptable

:)
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia : oui, innaceptable!
14 mins
Gracias, Silvia:)
agree Egmont
2 hrs
Gracias, AVRVM:)
agree Carlos Peña Novella
2 hrs
Gracias, Carlos:)
agree franglish
3 hrs
Merci, franglish:)
agree clauzet : innacceptable oui
3 hrs
Merci, clauzet:)
agree Laura Silva : OK!
8 hrs
Gracias, Laura:)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "me quedo con "inacceptable", que es la que mejor me cuadra en el contexto, un poquito formal. ¡Gracias a todos!"
3 mins

il n'était pas de circonstance de...

C'est comme ça que je le comprends.
Something went wrong...
12 mins

c'était pas malin

un peu "colloquial" (langage parlé) peut-être mais "por allí van los tiros"
Something went wrong...
+1
1 hr

il était mal poli/incongru/irrévérentieux

NO ERA DE RECIBO significa que era incorrecto, inadecuado, que iba contra la norma presentarse tan alegre
Peer comment(s):

agree chantal pittard
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

c'est n'était as recevable

Selon le "Larousse"

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-09-02 18:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

C'est n'était pas recevable.

Something went wrong...
9 hrs

c'était inacceptable

No era de recibo significa: no se podía aceptar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search