Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Patio de vecinas
French translation:
Rassemblement de pipelettes
Added to glossary by
Willa95
Jan 16, 2017 09:48
7 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Patio de vecinas
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous,
Il s'agit ici d'un document relatif aux Ressources Humaines. On pose la question à des employés.
Que changeriez-vous dans l'entreprise pour rendre votre travail plus agréable ?
Réponse d'un employé :
"Lo que debería ser un ambiente laboral y desarrollo de competencias efectivas para un éxito profesional, se convierte en un patio de vecinas con dimes y diretes que no favorecen en absoluto a los objetivos de una empresa con renombre."
"Ce qui devrait être un environnement de travail propice au développement de compétences conduisant à la réussite professionnelle s'apparente plutôt à une cour d'école avec ses chamailleries. Ce climat n’est absolument pas favorable aux objectifs d'une entreprise de renom."
Comment comprenez-vous "patio de vecinas" ? Je ne connaissais pas cette expression.
Merci à vous
Il s'agit ici d'un document relatif aux Ressources Humaines. On pose la question à des employés.
Que changeriez-vous dans l'entreprise pour rendre votre travail plus agréable ?
Réponse d'un employé :
"Lo que debería ser un ambiente laboral y desarrollo de competencias efectivas para un éxito profesional, se convierte en un patio de vecinas con dimes y diretes que no favorecen en absoluto a los objetivos de una empresa con renombre."
"Ce qui devrait être un environnement de travail propice au développement de compétences conduisant à la réussite professionnelle s'apparente plutôt à une cour d'école avec ses chamailleries. Ce climat n’est absolument pas favorable aux objectifs d'une entreprise de renom."
Comment comprenez-vous "patio de vecinas" ? Je ne connaissais pas cette expression.
Merci à vous
Proposed translations
(French)
4 | Rassemblement de pipelettes | Fanny Villuendas |
4 +2 | réunion de commères de quartier | María Belanche García |
5 | Conciergerie | Beatriz G. |
3 | Ne se resume qu'a des bruits de couloir | Rosaire |
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
Rassemblement de pipelettes
Je pense qu'il faut garder une expression à deux mots qui renvoient l'un à patio (cour, réunion ou rassemblement évoquent bien un lieu dont les limites sont concentrées), l'autre à vecinas (concierges, commères, pipelettes...traduisent l'idée de femmes qui papotent et la légère connotation péjorative de l'expression dans son ensemble)
J'aime bien la proposition "bruits de couloir" mais elle ne reprend pas ce schéma...
J'ai aussi pensé à "poulailler" qui reprend bien tous les éléments mais je ne vois pas vraiment comment l'intégrer à la phrase...
J'aime bien la proposition "bruits de couloir" mais elle ne reprend pas ce schéma...
J'ai aussi pensé à "poulailler" qui reprend bien tous les éléments mais je ne vois pas vraiment comment l'intégrer à la phrase...
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
Conciergerie
"Patio de vecinas" veut dire la cour intérieur d'un bâtiment où toutes les voisines parlent des leurs fenêtres. Conciergerie est une possibilité mais cour de l'école c'est aussi possible.
1 day 9 hrs
Ne se resume qu'a des bruits de couloir
Au travail c est dans les couloirs ou circulent les rumeurs
Discussion