Glossary entry

Spanish term or phrase:

no es ni con mucho

French translation:

n\'est pas, et de loin, celui attendu

Added to glossary by Willa95
Nov 6, 2017 18:35
6 yrs ago
Spanish term

no es ni con mucho

Spanish to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonsoir à tous,

Je bute sur l'expression "no es ni con mucho" dans la phrase suivante, surtout avec ce qui vient ensuite (el que tan solo) :

"En la actual coyuntura económica europea el ritmo de penetración del Vehículo Eléctrico en la sociedad no es ni con mucho el que tan solo hace unos años se esperaba. "Pese a ello y para impulsar la movilidad sostenible y el uso del vehículo eléctrico en España, se han implantado..."

"Dans la conjoncture économique européenne actuelle, le taux de pénétration des véhicules électriques dans la société n'est pas si éloigné du taux attendu il y a quelques années." ?

Est-ce le sens ?

Merci beaucoup

Discussion

Willa95 (asker) Nov 7, 2017:
Merci beaucoup à toutes les 3 pour vos propositions :).

Proposed translations

+2
44 mins
Selected

n'est pas, et de loin, celui attendu

ou bien : n'est absolument pas celui que l'on attendait il y a quelques années
Peer comment(s):

agree María Romita Martínez Mendióroz : Oui, n,est pas, de loin, celui qu'on attendait il y a seulement quelques années
16 mins
thanks
agree Martine Joulia : oui, il manque des virgules! ou encore "tant s'en faut".
24 mins
en effet : tant s'en faut, en apposition donc entre deux virgules, fonctionne très bien aussi. Bonne soirée Martine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

ce n'est absolument pas

Le rythme n'est absolument pas celui que l'on attendait il y a quelques années

ni con mucho=en absoluto

un saludín :)
Something went wrong...
12 hrs

n'est pas, loin de là/tant s'en faut...

Dans une proposition négative je choisirais plutôt "loin de là" que "et de loin".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search