Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Tiran más un par de tetas que dos carretas
French translation:
Un cheveu de ce que l’on aime tire plus que quatre boeufs/Deux tétons tirent plus fort que cent charretons
Added to glossary by
JulieM
Aug 23, 2010 16:04
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Tiran más un par de tetas que dos carretas
Spanish to French
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Proverbe paysan
[después de una riña sobre el papel de la mujer en la guerra civil, un hombre concluye :]
Tiran más un par de tetas que dos carretas
Si j'ai bien compris, cela veut dire que la femme aura toujours plus d'attrait que tout le reste pour les hommes.
J'ai pensé à "Ce que femme veut, Dieu le veut", mais le sens n'est pas vraiment le même, et j'y perds la connotation paysanne, que j'aurais bien aimé garder.
Mes recherches ne me donnent rien de satisfaisant.
Peut-être avez-vous dans vos cultures régionales un diction qui conviendrait ?
Merci d'avance !
Tiran más un par de tetas que dos carretas
Si j'ai bien compris, cela veut dire que la femme aura toujours plus d'attrait que tout le reste pour les hommes.
J'ai pensé à "Ce que femme veut, Dieu le veut", mais le sens n'est pas vraiment le même, et j'y perds la connotation paysanne, que j'aurais bien aimé garder.
Mes recherches ne me donnent rien de satisfaisant.
Peut-être avez-vous dans vos cultures régionales un diction qui conviendrait ?
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 | Un cheveu de ce que l’on aime tire plus que quatre boeufs | Frensp |
3 | Une bonne paire de nichons, voilà ce qui compte | Irène Guinez |
Proposed translations
27 mins
Selected
Un cheveu de ce que l’on aime tire plus que quatre boeufs
La connotation paysanne est préservée et l'image est voisine.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Frensp !"
14 hrs
Une bonne paire de nichons, voilà ce qui compte
-
Discussion
Mais le niveau de langue n'est pas vraiment le même...