Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el ejercicio de las facultades incurra en la figura juridica
German translation:
und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech
Added to glossary by
ye67
Mar 29, 2014 11:12
10 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
el ejercicio de las facultades incurra en la figura juridica
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
poder general para herencias
Se trata de un poder general para herencias de España y en el tercer párrafo leo lo siguiente:
La persona apoderada puede----TERCERA PARTE"..... Y a los fines indicados, otorgar y suscribir cuantos documentos públicos o privados estime convenientes o necesarios, incluso escrituras adicionales o de subsanación ; y todo ello pese a que en el * ejercicio de las facultades de este poder se incurra en la figura jurídica de la autocontratación o en el de la múltiple representación*
Ahora no entiendo la segunda parte de la frase, se trata de una excepción a los poderes anteriores, o qué???Muchas gracias por una idea.
ye67
La persona apoderada puede----TERCERA PARTE"..... Y a los fines indicados, otorgar y suscribir cuantos documentos públicos o privados estime convenientes o necesarios, incluso escrituras adicionales o de subsanación ; y todo ello pese a que en el * ejercicio de las facultades de este poder se incurra en la figura jurídica de la autocontratación o en el de la múltiple representación*
Ahora no entiendo la segunda parte de la frase, se trata de una excepción a los poderes anteriores, o qué???Muchas gracias por una idea.
ye67
Proposed translations
(German)
4 | und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech | Ulrike Löffler |
Proposed translations
6 days
Selected
und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rech
Ich weiß nicht, ob es Dir jetzt noch etwas nützt. Aber vielleicht anderen Proz-Usern, die im Archiv suchen...
Dieser Ausdruck wird sehr häufig bei Vollmachten in Spanien verwendet. Ich übersetze ihn meistens so in etwa:
...; und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rechtsfiguren des Selbstkontrahierens oder der Mehrfachvertretung gegeben sind.
Dieser Ausdruck wird sehr häufig bei Vollmachten in Spanien verwendet. Ich übersetze ihn meistens so in etwa:
...; und dies auch dann, wenn bei (oder im Rahmen der) Ausübung der hier übertragenen Befugnisse die Rechtsfiguren des Selbstkontrahierens oder der Mehrfachvertretung gegeben sind.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "die Notarin hat es beim Termin so bestätigt, ist üblich und gängig formuliert. DANKE"
Discussion
Judith
Derecho no es mi tema, pero me parece que su dificultad radica en la palabra "pese a" que significa "trotz", "obwohl", "auch wenn"