Glossary entry

español term or phrase:

vertir

italiano translation:

versare

Added to glossary by nicky311
Jan 9, 2009 12:05
15 yrs ago
español term

vertir

español al italiano Otros Poesía y literatura
el sangre que habia vertido al morir
Proposed translations (italiano)
5 +1 versare
5 +2 versato
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 minutos
Selected

versare

il sangue che aveva versato morendo
Peer comment(s):

agree ARS54 : ...ovviamente sì, perché la domanda è stata posta come infinito del verbo... Grazie, ninlil, molto interessante (l'ho salvato in Preferiti!)
56 minutos
grazie, e per quanto riguarda VERTIR o VERTER, se clicchi sul mio link trovi un appunto proprio su questo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 minutos

versato

...
Peer comment(s):

agree luskie : ma dovrebbe essere verter, non vertir
1 minuto
gracias :-)
agree ARS54 : ...Sì, ed è proprio "VERTER"... E' vero, ma la "discussione" ed il confronto sono la nostra forza ed un modo per "crescere" sempre... Ciao!
55 minutos
Agradezco. Pero cuatas palabras vertidas para, en fin, **verter** al italiano una tan sencilla. Porqué se trataba solo de una palabra no de toda la frase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search