Glossary entry

Spanish term or phrase:

volviendo el rabo al caido

Italian translation:

porgendo il posteriore

Added to glossary by Laura Franchini
Feb 15, 2011 17:29
13 yrs ago
Spanish term

volviendo el rabo al caido

Spanish to Italian Art/Literary Poetry & Literature corrida, tori
contesto:

il toro ha incornato il matador che giace a terra svenuto. l'animale si prepara ad aggredirlo comunque per la terza volta e Il banderillero per salvare il maestro attira l'attenzione del toro su di sé.

El Nacional, a impulsos de la desesperacion, se arrojaba sobre el toro, queriendo ser cogido por este para librar el maestro. la bestia, aturdida por el nuevo obstaculo, se lanzò contra el, volviendo el rabo al caido.

Naturalmente il problema non è il significato ma la resa: l'ho tradotto "dando/voltando la coda", ma rileggendolo, non mi convince tanto... ... "dando il posteriore"??

Grazie dei suggerimenti
Change log

Feb 17, 2011 07:32: Laura Franchini Created KOG entry

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

porgendo il posteriore

direi "porgendo il posteriore" o "porgendo la coda"...
Peer comment(s):

agree Federica Della Casa Marchi
1 hr
Grazie Federica!
agree Elena Zanetti
3 hrs
Grazie Elena!
agree Maria Assunta Puccini
12 hrs
Gracias Maria Assunta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie... :-)"
14 mins

dando le spalle

Non so se parlare di spalle per un toro sia molto appropriato... Comunque è un'altra idea!
Something went wrong...
+1
15 mins

lasciandosi dietro il torero

o anche "allontanandosi dal torero"
Peer comment(s):

agree Valentina Ricci : Ok, soprattutto mi sembra perfetto "allontanandosi dal torero"
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search