Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
volviendo el rabo al caido
Italian translation:
porgendo il posteriore
Added to glossary by
Laura Franchini
Feb 15, 2011 17:29
13 yrs ago
Spanish term
volviendo el rabo al caido
Spanish to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
corrida, tori
contesto:
il toro ha incornato il matador che giace a terra svenuto. l'animale si prepara ad aggredirlo comunque per la terza volta e Il banderillero per salvare il maestro attira l'attenzione del toro su di sé.
El Nacional, a impulsos de la desesperacion, se arrojaba sobre el toro, queriendo ser cogido por este para librar el maestro. la bestia, aturdida por el nuevo obstaculo, se lanzò contra el, volviendo el rabo al caido.
Naturalmente il problema non è il significato ma la resa: l'ho tradotto "dando/voltando la coda", ma rileggendolo, non mi convince tanto... ... "dando il posteriore"??
Grazie dei suggerimenti
il toro ha incornato il matador che giace a terra svenuto. l'animale si prepara ad aggredirlo comunque per la terza volta e Il banderillero per salvare il maestro attira l'attenzione del toro su di sé.
El Nacional, a impulsos de la desesperacion, se arrojaba sobre el toro, queriendo ser cogido por este para librar el maestro. la bestia, aturdida por el nuevo obstaculo, se lanzò contra el, volviendo el rabo al caido.
Naturalmente il problema non è il significato ma la resa: l'ho tradotto "dando/voltando la coda", ma rileggendolo, non mi convince tanto... ... "dando il posteriore"??
Grazie dei suggerimenti
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | porgendo il posteriore | Laura Franchini |
3 +1 | lasciandosi dietro il torero | Ester Maria Formichella |
3 | dando le spalle | Francesco Rho |
Change log
Feb 17, 2011 07:32: Laura Franchini Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
porgendo il posteriore
direi "porgendo il posteriore" o "porgendo la coda"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie... :-)"
14 mins
dando le spalle
Non so se parlare di spalle per un toro sia molto appropriato... Comunque è un'altra idea!
+1
15 mins
lasciandosi dietro il torero
o anche "allontanandosi dal torero"
Peer comment(s):
agree |
Valentina Ricci
: Ok, soprattutto mi sembra perfetto "allontanandosi dal torero"
17 hrs
|
Something went wrong...