Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
forjado reticular a base de bovedillas
Polish translation:
strop kasetonowy / krzyżowy strop żebrowy o międzybelczach sklepionych
Added to glossary by
Monika Jakacka Márquez
Apr 26, 2008 13:58
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Forjado reticular a base de bovedillas
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Fundamenty i konstrukcja
Forjados son reticulares a base de bovedillas de hormigón de 25 cm de canto y una capa de compresión
Strop żebrowy? kasetonowy? ......
Strop żebrowy? kasetonowy? ......
Proposed translations
(Polish)
3 | strop kasetonowy / krzyżowy strop żebrowy o międzybelczach sklepionych | Monika Jakacka Márquez |
Change log
Apr 27, 2008 19:49: Ryszard Matuszewski changed "Language pair" from "Polish to Spanish" to "Spanish to Polish"
May 2, 2008 23:30: Monika Jakacka Márquez Created KOG entry
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
strop kasetonowy / krzyżowy strop żebrowy o międzybelczach sklepionych
Wg. gran dicc. esp>pol, "bovedilla" to lukowy odstep pomiedzy belkami stropu, miedzybelcze sklepione.
Moim zdaniem, chodzi tu o rodzaj krzyżowego stropu zebrowego (=strop kasetonowy), w ktorym miedzybelcza (odstepy miedzy belkami stropowymi) kasetonow sa sklepione (polaczone lukiem).
Mozesz sobie poogladac rozne rodzaje stropow w dokumencie wyszukanym przez Hanias12 :)
Niestety nie udalo mi sie znalezc na zieci zadnego dokumentu z terminem "międzybelcze", ale podejrzewam, ze mimo wszystko tlumaczenie jest na tyle opisowe, ze dobrze odzwierciedla oryginalny sens.
Strop kasetonowy- strop o konstrukcji nosnej w postaci plyty wspolpracujacej z widocznymi od spodu zebrami nosnymi, usytuowanymi dwukierunkowo, tworzacymi kasetony
http://www.infofirma.pl/grzesiek/praca/engine/page/8.html
wylewany na mokro krzyżowy strop żebrowy (kasetonowy). ...
www.wrotapodlasia.pl/pl/kultura/opera_podlaska/Opis_projekt...
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 min (2008-04-28 13:59:52 GMT)
--------------------------------------------------
W archiwum KudoZ czesto okreslaja "bovedillas" jako wypelnienia czy sklepienia pomiedzy belkami nosnymi, np:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineerin...
Moim zdaniem, chodzi tu o rodzaj krzyżowego stropu zebrowego (=strop kasetonowy), w ktorym miedzybelcza (odstepy miedzy belkami stropowymi) kasetonow sa sklepione (polaczone lukiem).
Mozesz sobie poogladac rozne rodzaje stropow w dokumencie wyszukanym przez Hanias12 :)
Niestety nie udalo mi sie znalezc na zieci zadnego dokumentu z terminem "międzybelcze", ale podejrzewam, ze mimo wszystko tlumaczenie jest na tyle opisowe, ze dobrze odzwierciedla oryginalny sens.
Strop kasetonowy- strop o konstrukcji nosnej w postaci plyty wspolpracujacej z widocznymi od spodu zebrami nosnymi, usytuowanymi dwukierunkowo, tworzacymi kasetony
http://www.infofirma.pl/grzesiek/praca/engine/page/8.html
wylewany na mokro krzyżowy strop żebrowy (kasetonowy). ...
www.wrotapodlasia.pl/pl/kultura/opera_podlaska/Opis_projekt...
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 min (2008-04-28 13:59:52 GMT)
--------------------------------------------------
W archiwum KudoZ czesto okreslaja "bovedillas" jako wypelnienia czy sklepienia pomiedzy belkami nosnymi, np:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineerin...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!!!!"
Discussion
powodzenia