¿dos gran jurados o dos grandes jurados?

Spanish translation: dos grandes jurados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: ¿dos gran jurados o dos grandes jurados?
Selected answer:dos grandes jurados
Entered by: Maria Assunta Puccini

17:19 Jul 18, 2007
Spanish language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Law (general) / Sistema Judicial en Estados Unidos
Spanish term or phrase: ¿dos gran jurados o dos grandes jurados?
En el sistema judicial de Estados Unidos, ¿cómo se puede referir a DOS o más? Una búsqueda en Google da (relativamente) pocos resultados para las dos opciones, aunque en singular el término "gran jurado" se usa bastante.

Me parece que "dos gran jurados" se oye bien (con el adjetivo "gran" en singular como suele usarse el adjetivo "clave"), pero sería interesante saber lo que opinan ustedes al respecto.

Muchas gracias y saludos desde México :-)
Marcelo González
United States
Local time: 09:31
grandes jurados
Explanation:
Interesantísima tu pregunta pues es de aquellas sobre las que siempre nos acompaña la duda, aún después de tomar partido por una cualquiera de las soluciones.
Coincido contigo y con Robert en que son pocas las referencias para este término, pero en el enlace que te pego, tomado del Diccionario Panhispánico de Dudas, econtré lo siguiente:

http://www.juntadeandalucia.es/averroes/miradordelgenil/orto...
[Palabras compuestas]
[Compuestos sintagmáticos]. La unidades léxicas formadas por dos sust., de los que el segundo, modifica al primero: sólo lleva marca del plural el primer sustantivo (coches bomba, horas punta, faldas pantalón, pisos piloto)
Compuestos con guion se comportan igual (viviendas-puente, acuerdos hispano-marroquíes)
***[Compuestos en los que el segundo miembros expresa adición], ambos toman marca de plural: estados miembros, países satélites, palabras claves***
Adj. Formados por prefijo + sust. son invariables al plural: faros antiniebla (y no * faros antinieblas), máscaras antigás, sistemas multifrecuencia.

Un colombianísimo saludo desde Barranquilla : )

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-07-18 19:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

Por otra parte la idea de los paneles (que por cierto, George debería plantear como una respuesta separada), me parece estupenda pues gana la delantera a posibles dudas o malsonancias.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-07-18 20:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

La que destaqué con asteriscos: [Compuestos en los que el segundo miembros expresa adición], ambos toman marca de plural: estados miembros, países satélites, palabras claves.
Si bien no se trata exactamente de una palabra compuesta, en mi opinión debe considerarse como tal. Creo que los ejemplos dados (países miembros, etc.... y aún el nombre "Estados Unidos") pueden perfectamente equipararse al término. Digo yo... :-))

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2007-07-22 21:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

Marcelo, el otro día respondí demasiado apresuradamente (vivo siempre corriendo...) pero aún con la propuesta de los dos paneles, no podría aplicarse nunca el singular, pues no existiría concordancia (a menos que se individualizara con una perífrasis como "dos paneles, conformados cada uno por un gran jurado" o algo similar).
Caí en cuenta de esto después de leer el comentario de María José y de releer las respuestas dadas arriba por los demás colegas.
¡Feliz tarde!

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2007-07-24 23:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

¡Hola Marcelo! Creo que tienes razón en cuanto al significado del nombre "gran jurado", pero me parece que reunir todas las propuestas en una diciendo "dos paneles, conformado cada uno de ellos por un gran jurado", podría obviar posibles ambigûedades, manteniendo además la concordancia. Me parecería interesante conocer tu opinión al respecto.
Saludos cordiales : )

--------------------------------------------------
Note added at 50 giorni (2007-09-07 08:43:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola, Marcelo: me parece que Almudena tiene toda la razón (y a mí ni me había pasado por la mente buscar en el diccionario la voz "gran"...)

Para reafirmar lo dicho por ella, copio seguidamente la definición del Diccionario de la lengua española Espasa-Calpe, aun más enfática que la del mismo DRAE:

"gran
adj. apóc. de grande. ***Solo se usa en singular, delante del sustantivo***:
gran triunfo.
***Principal o primero*** en una clase:
gran jefe;
gran maestre."

Me parece que las frases que he destacado entre asteriscos no admiten discusión. Solo lamento que la pregunta ya haya sido cerrada, pues los puntos le corresponden por derecho a Almudena :(

¡Buen día a todos!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 14:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +2grandes jurados
Maria Assunta Puccini
3 +1gran jurados
Robert Forstag
3 +1Dos paneles de Gran Jurado
George Rabel


Discussion entries: 8





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gran jurados


Explanation:
Como que "gran jurado" constituye una entidad indivisible, creo que solo jurado debe pluralizarse.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-07-18 18:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Las siguientes referencias parecen confiables, aunque, tal como senala Marcelo, no se encuentran muchas referencias para dicho termino.

www.vocero.com/noticias.asp?s=Locales&n=79808

www.elnuevoheraldo.com/locales_more.php?id=A1384_0_9_0_M

Robert Forstag
United States
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Posse: It's the way I would interpret it.
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Dos paneles de Gran Jurado


Explanation:
Bueno, agradezco la sugerencia de Maria.
"Dos grandes jurados". por correcto que esté desde el punto de vista de la concordancia, me suena raro. Por otra parte, "dos gran jurados" suena raro debido a la falta de concordancia. Como son las dos única alternativas sugeridas hasta ahora, pues sumo mi idea de evitar tener que usar la una o la otra.

George Rabel
Local time: 15:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, George! Vamos a ver lo que piensan los démas. Como es una pregunta importante (por lo menos para los que nos interesa el tema), envié esta pregunta a varias personas (tanto profesores de español como intérpretes judiciales en Estados Unidos); siéntase en libertad de hacer lo mismo. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolás López: Me parece una solución estupenda. Además apoyo totalmente lo que sobre la concordancia indican María Assunta y María José.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grandes jurados


Explanation:
Interesantísima tu pregunta pues es de aquellas sobre las que siempre nos acompaña la duda, aún después de tomar partido por una cualquiera de las soluciones.
Coincido contigo y con Robert en que son pocas las referencias para este término, pero en el enlace que te pego, tomado del Diccionario Panhispánico de Dudas, econtré lo siguiente:

http://www.juntadeandalucia.es/averroes/miradordelgenil/orto...
[Palabras compuestas]
[Compuestos sintagmáticos]. La unidades léxicas formadas por dos sust., de los que el segundo, modifica al primero: sólo lleva marca del plural el primer sustantivo (coches bomba, horas punta, faldas pantalón, pisos piloto)
Compuestos con guion se comportan igual (viviendas-puente, acuerdos hispano-marroquíes)
***[Compuestos en los que el segundo miembros expresa adición], ambos toman marca de plural: estados miembros, países satélites, palabras claves***
Adj. Formados por prefijo + sust. son invariables al plural: faros antiniebla (y no * faros antinieblas), máscaras antigás, sistemas multifrecuencia.

Un colombianísimo saludo desde Barranquilla : )

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-07-18 19:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

Por otra parte la idea de los paneles (que por cierto, George debería plantear como una respuesta separada), me parece estupenda pues gana la delantera a posibles dudas o malsonancias.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-07-18 20:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

La que destaqué con asteriscos: [Compuestos en los que el segundo miembros expresa adición], ambos toman marca de plural: estados miembros, países satélites, palabras claves.
Si bien no se trata exactamente de una palabra compuesta, en mi opinión debe considerarse como tal. Creo que los ejemplos dados (países miembros, etc.... y aún el nombre "Estados Unidos") pueden perfectamente equipararse al término. Digo yo... :-))

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2007-07-22 21:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

Marcelo, el otro día respondí demasiado apresuradamente (vivo siempre corriendo...) pero aún con la propuesta de los dos paneles, no podría aplicarse nunca el singular, pues no existiría concordancia (a menos que se individualizara con una perífrasis como "dos paneles, conformados cada uno por un gran jurado" o algo similar).
Caí en cuenta de esto después de leer el comentario de María José y de releer las respuestas dadas arriba por los demás colegas.
¡Feliz tarde!

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2007-07-24 23:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

¡Hola Marcelo! Creo que tienes razón en cuanto al significado del nombre "gran jurado", pero me parece que reunir todas las propuestas en una diciendo "dos paneles, conformado cada uno de ellos por un gran jurado", podría obviar posibles ambigûedades, manteniendo además la concordancia. Me parecería interesante conocer tu opinión al respecto.
Saludos cordiales : )

--------------------------------------------------
Note added at 50 giorni (2007-09-07 08:43:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola, Marcelo: me parece que Almudena tiene toda la razón (y a mí ni me había pasado por la mente buscar en el diccionario la voz "gran"...)

Para reafirmar lo dicho por ella, copio seguidamente la definición del Diccionario de la lengua española Espasa-Calpe, aun más enfática que la del mismo DRAE:

"gran
adj. apóc. de grande. ***Solo se usa en singular, delante del sustantivo***:
gran triunfo.
***Principal o primero*** en una clase:
gran jefe;
gran maestre."

Me parece que las frases que he destacado entre asteriscos no admiten discusión. Solo lamento que la pregunta ya haya sido cerrada, pues los puntos le corresponden por derecho a Almudena :(

¡Buen día a todos!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 14:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, María, pero no me queda del todo claro qué parte de lo que has pegado apoye "grandes jurados". No me parece que vienen al caso los compuestos sintagmáticos, ni los compuestos con guión. En el primer caso, "jurado" no modifica "gran"; en el segundo, tampoco se trata de un sustantivo seguido de un adjetivo. No sé qué opinas al respecto... Gracias de nuevo y saludos :-)

Asker: ¡Hola María! Es cierto lo que usted dice de la sugerencia de George. Pero tampoco me convence lo que sugiere María José (en su "agree"). El uso de "gran" no denota competencia; es el nombre del proceso, por lo que no se puede decir "dos jurados de gran competencia" ni nada por el estilo porque cambiaría el sentido del texto original. ¡Muchas gracias de nuevo y saludos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: En español debe existir concordancia. En este caso "jurados" es plural, por tanto se debe utilizar "grandes". Grandes jurados como ha dicho Maria Assunta. La alternativa, cambiar la expresión; por ejemplo: dos jurados de gran competencia, o algo parecido.
3 days 23 hrs
  -> ¡Gracias, María José! Tu alternativa me parece buena y estoy 100% de acuerdo contigo, pues se diga como se diga, la concordancia jamás podrá faltar ¡Feliz noche y buen inicio de semana! :)

agree  Almudena Ballester: Creo que hay que intentar seguir la norma: "Gran" es adjetivo SIEMPRE, independientemente de si es calificativo o relacional y solo se usa apocopado en singular y prepuesto al nombre. Otra cosa es anglicista.
49 days
  -> ¡Muchas gracias, Almudena! Creo que de todos los argumentos, el tuyo es el más contundente. El mismo DRAE lo dice clarísimo: gran. (Apóc.). 1. adj. grande. U. en sing. ante s. Gran empeño. Gran montaña. Un saludo desde la otra orilla del charco :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search